| 1 |
ai lóv iór feis |
I love your face |
Eu amo o seu rosto |
| 2 |
iú lóv zâ t’eist |
You love the taste |
Você ama o sabor |
| 3 |
zét xûgâr bêibi |
That sugar babe |
Esse açúcar, baby |
| 4 |
êt melts âuêi |
It melts away |
Se derrete |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai kês iú end iú lêk iór lêps |
I kiss you and you lick your lips |
Eu te beijo e você lambe os lábios |
| 6 |
(ai kês iú end iú lêk iór lêps) |
(I kiss you and you lick your lips) |
(Eu te beijo e você lambe os lábios) |
| 7 |
iú laik êt uét end sou dju ai |
You like it wet and so do I |
Você gosta molhado e eu também |
| 8 |
(iú laik êt uét end sou dju ai) |
(You like it wet and so do I) |
(Você gosta molhado e eu também) |
| 9 |
nou iú névâr uêist a drêp |
No you never waste a drip |
Você nunca desperdiça uma gota |
| 10 |
(nou iú névâr uêist a drêp) |
(No you never waste a drip) |
(Você nunca desperdiça uma gota) |
| 11 |
ai uândâr rau êt fíâls sam t’aims |
I wonder how it feels sometimes |
Às vezes eu me pergunto qual deve ser a sensação |
| 12 |
mâst bi gûd t’u iú! |
Must be good to you! |
Deve ser bom pra você |
| – |
|
|
|
| 13 |
(kíp mi kâmen, kíp mi gouên) |
(Keep me coming, keep me going) |
(Continue me fazendo ir e vir) |
| 14 |
kíp mi kâmen, kíp mi gouên |
Keep me coming, keep me going |
Continue me fazendo ir e vir |
| 15 |
(kíp mi râmen, kíp mi môunen) |
(Keep me humming, keep me moaning) |
(Continue me fazendo gritar e gemer) |
| 16 |
kíp mi râmen, kíp mi môunen |
Keep me humming, keep me moaning |
Continue me fazendo gritar e gemer |
| 17 |
(nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên) |
(Non-stop love until the morning) |
(Não pare de fazer amor até de manhã) |
| 18 |
nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên |
Non-stop love until the morning |
Não pare de fazer amor até de manhã |
| 19 |
(nan-stap skrímên, fríkên, blôuen) |
(Non-stop screaming, freaking, blowing) |
(Não pare de me fazer gritar, enlouquecer, assoprar) |
| 20 |
blou-ôu-ôu |
Blow-oh-ohh |
Assopre |
| – |
|
|
|
| 21 |
ken iú ít zâ skêrâlz? |
Can you eat the Skittles? |
Você pode comer minha Skittles? |
| 22 |
êts zâ suírêst ên zâ mêdâl, ié |
It’s the sweetest in the middle, yeah |
Ela é mais doce no meio |
| 23 |
pênk êz zâ flêivâr, sólv zâ rêdôl, ié |
Pink is the flavor, solve the riddle, yeah |
Rosa é o sabor, resolva o enigma, yeah |
| 24 |
aim-a lin bék, dont uârisuâri, êts nâsên mêidjâr |
I’m-a lean back, don’t worry, it’s nothing major |
Vou me inclinar pra trás, não se preocupe, não é nada de mais |
| 25 |
mêik xâr iú klín zét |
Make sure you clean that |
Certifique-se de limpar isso, |
| 26 |
êts zâ ounli uêi t’u guét zâ flêivâr |
It’s the only way to get the flavor |
É a única maneira de obter o sabor |
| 27 |
ôu, bói |
Ohhh, boy |
Oh, garoto |
| – |
|
|
|
| 28 |
uen iôr sârsti end níd lóv |
When you’re thirsty and need love |
Quando você estiver cheio de vontade e precisar de amor |
| 29 |
ai guêv êt âp t’êl aim êmpti beibi |
I give it up till I’m empty baby |
Eu vou te dar isso até eu ficar vazia, baby |
| 30 |
mâst bi gûd t’u iú! |
Must be good to you! |
Deve ser bom pra você |
| 31 |
êf iôr lounli ên iór béd |
If you’re lonely in your bed |
Se você estiver sozinho na sua cama |
| 32 |
áiâl fêl êt âp t’u zâ t’ap, beibi |
I’ll fill it up to the top, baby |
Vou te encher com isso, baby |
| 33 |
mâst bi gûd t’u iú! |
Must be good to you! |
Deve ser bom para você |
| – |
|
|
|
| 34 |
(kíp mi kâmen, kíp mi gouên) |
(Keep me coming, keep me going) |
(Continue me fazendo ir e vir) |
| 35 |
kíp mi kâmen, kíp mi gouên |
Keep me coming, keep me going |
Continue me fazendo ir e vir |
| 36 |
(kíp mi râmen, kíp mi môunen) |
(Keep me humming, keep me moaning) |
(Continue me fazendo gritar e gemer) |
| 37 |
kíp mi râmen, kíp mi môunen |
Keep me humming, keep me moaning |
Continue me fazendo gritar e gemer |
| 38 |
(nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên) |
(Non-stop love until the morning) |
(Não pare de fazer amor até de manhã) |
| 39 |
nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên |
Non-stop love until the morning |
Não pare de fazer amor até de manhã |
| 40 |
(nan-stap skrímên, fríkên, blôuen) |
(Non-stop screaming, freaking, blowing) |
(Não pare de me fazer gritar, enlouquecer, assoprar) |
| 41 |
blou-ôu-ôu |
Blow-oh-ohh |
Assopre |
| – |
|
|
|
| 42 |
ken iú ít zâ skêrâlz? |
Can you eat the Skittles? |
Você pode comer minha Skittles? |
| 43 |
êts zâ suírêst ên zâ mêdâl, ié |
It’s the sweetest in the middle, yeah |
Ela é mais doce no meio |
| 44 |
pênk êz zâ flêivâr, sólv zâ rêdôl, ié |
Pink is the flavor, solve the riddle, yeah |
Rosa é o sabor, resolva o enigma |
| 45 |
aim-a lin bék, dont uârisuâri, êts nâsên mêidjâr |
I’m-a lean back, don’t worry, it’s nothing major |
Vou me inclinar pra trás, não se preocupe, não é nada de mais |
| 46 |
mêik xâr iú klín zét |
Make sure you clean that |
Certifique-se de limpar isso |
| 47 |
êts zâ ounli uêi t’u guét zâ flêivâr |
It’s the only way to get the flavor |
É a única maneira de obter o sabor |
| 48 |
ôu, bói |
Ohhh, boy |
Oh, garoto |
| – |
|
|
|
| 49 |
aim âbaut t’u guét êntiú zês gârlz |
I’m about to get into this girls |
Vou mandar ver, garotas |
| 50 |
zês êz fór ól mai grôun uímen aut zér |
This is for all my grown women out there |
Essa aqui é só para as mulheres crescidas |
| – |
|
|
|
| 51 |
ai kent uêit t’êl ai guét roum sou iú ken têâr zét tchéri aut |
I can’t wait till I get home so you can tear that cherry out |
Mal posso esperar até chegar em casa pra você desfrutar minha cereja |
| 52 |
(tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
(Turn that cherry out, turn that cherry out) |
(Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 53 |
ai kent uêit t’êl ai guét roum sou iú ken têâr zét tchéri aut |
I can’t wait till I get home so you can tear that cherry out |
Mal posso esperar até chegar em casa pra você desfrutar minha cereja |
| 54 |
(tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
(Turn that cherry out, turn that cherry out) |
(Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 55 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 56 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 57 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 58 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| – |
|
|
|
| 59 |
ôu, ai réd a nóri sót t’âdêi beibi |
Oh, I had a naughty thought today baby |
Eu tive um pensamento indecente hoje, amor |
| 60 |
évri t’aim ai klouz mai aiz |
Every time I close my eyes |
Toda vez que fecho meus olhos |
| 61 |
ôu guét a glêmps óv zês kendi peint |
Ooh get a glimpse of this candy paint |
Eu tenho um vislumbre desse doce molhado |
| 62 |
dont slêp óff uen êt drêp óff on t’ap óv iór raid |
Don’t slip off when it drip off on top of your ride |
Não quero escorregar quando eu estiver por cima de você |
| 63 |
ai nou iú si êt ríâr lêft êt âp t’ós êt bêibi |
I know you see it here lift it up toss it babe |
Eu sei que o que você viu aqui te deixou louco, baby |
| 64 |
ai nou évrisêng iú uant |
I know everything you want |
Eu sei tudo o que você quer |
| 65 |
aim-a xou iú rau ai strôuk (strôuk êt!) |
I’m-a show you how I stroke (stroke it!) |
Eu vou te mostrar como acariciar |
| 66 |
brêng iór uârk roum on t’ap óv mi |
Bring your work home on top of me |
Desconte a raiva do seu trabalho em mim |
| 67 |
aim-a let iú bi zâ bós óv mi (bós!) |
I’m-a let you be the boss of me (Boss!) |
Eu vou deixar você ser meu chefe (Chefe) |
| 68 |
ai nou évrisêng iú uant |
I know everything you want |
Eu sei tudo o que você quer |
| 69 |
guêv mi zét déri long strôuk |
Give me that daddy long stroke |
Me dê aquele seu apagador de incêndio |
| – |
|
|
|
| 70 |
ai kent uêit t’êl ai guét roum sou iú ken têâr zét tchéri aut |
I can’t wait till I get home so you can tear that cherry out |
Mal posso esperar até chegar em casa pra você desfrutar minha cereja |
| 71 |
(tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
(Turn that cherry out, turn that cherry out) |
(Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 72 |
ai kent uêit t’êl ai guét roum sou iú ken têâr zét tchéri aut |
I can’t wait till I get home so you can tear that cherry out |
Mal posso esperar até chegar em casa pra você desfrutar minha cereja |
| 73 |
(tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
(Turn that cherry out, turn that cherry out) |
(Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 74 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| 75 |
ai uant iú t’u (tchârn zét tchéri aut, tchârn zét tchéri aut) |
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) |
Eu quero que você (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) |
| – |
|
|
|
| 76 |
Je ne sais quoi |
Je ne sais quoi |
Eu não sei o que… |
| 77 |
Cherie, m’vle-ou |
Cherie, m’vle-ou |
Amor, eu quero você |
| 78 |
Aswe ya ce net al kole |
Aswe ya ce net al kole |
Hoje à noite vai ter! |
| – |
|
|
|
| 79 |
blou |
Blow |
Assopre |
| – |
|
|
|
| 80 |
(kíp mi kâmen, kíp mi gouên) |
(Keep me coming, keep me going) |
(Continue me fazendo ir e vir) |
| 81 |
kíp mi kâmen, kíp mi gouên |
Keep me coming, keep me going |
Continue me fazendo ir e vir |
| 82 |
(kíp mi râmen, kíp mi môunen) |
(Keep me humming, keep me moaning) |
(Continue me fazendo gritar e gemer) |
| 83 |
kíp mi râmen, kíp mi môunen |
Keep me humming, keep me moaning |
Continue me fazendo gritar e gemer |
| 84 |
(nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên) |
(Non-stop love until the morning) |
(Não pare de fazer amor até de manhã) |
| 85 |
nan-stap lóv ânt’êl zâ mórnên |
Non-stop love until the morning |
Não pare de fazer amor até de manhã |
| 86 |
(nan-stap skrímên, fríkên, blôuen) |
(Non-stop screaming, freaking, blowing) |
(Não pare de me fazer gritar, enlouquecer, assoprar) |
| 87 |
blou-ôu-ôu |
Blow-oh-ohh |
Assopre |
| – |
|
|
|
| 88 |
ken iú ít zâ skêrâlz? |
Can you eat the Skittles? |
Você pode comer minha Skittles? |
| 89 |
êts zâ suírêst ên zâ mêdâl, ié |
It’s the sweetest in the middle, yeah |
Ela é mais doce no meio |
| 90 |
pênk êz zâ flêivâr, sólv zâ rêdôl, ié |
Pink is the flavor, solve the riddle, yeah |
Rosa é o sabor, resolva o enigma, yeah |
Facebook Comments