| 1 |
ai só iór feis |
I saw your face |
Eu vi seu rosto |
| 2 |
élâgant end t’áiârd |
Elegant and tired |
Elegante e cansado |
| 3 |
kât âp from zâ tchêis |
Cut up from the chase |
Longe da perseguição |
| 4 |
st’êl, ai sou âdmáiârd |
Still, I so admired |
Parado, eu tão admirado |
| 5 |
blâd xót iór smáiâl |
Bloodshot your smile |
Olhos vermelhos, seu sorriso |
| 6 |
délêkêt end uaiâld |
Delicate and wild |
Delicado e selvagem |
| 7 |
guêv mi xi ûlf stáiâl |
Give me shewolf style |
Dê-me um estilo de loba |
| 8 |
rêp rait sru mi |
Rip right through me |
Atravessando meu ser |
| – |
|
|
|
| 9 |
sêlvâréra, zâ djéts óv a laif t’aim |
Silveretta, the jets of a lifetime |
Silveretta, a chance de uma vida inteira |
| 10 |
gou end guét râr |
Go and get her |
Vá atrás dela |
| 11 |
aiv gát râr on mai maind |
I’ve got her on my mind |
ela não me sai da cabeça |
| 12 |
nâsên bérâr, zâ fílên êz sou fain |
Nothing better, the feeling is so fine |
Nada melhor, o sentimento é tão bom |
| 13 |
sêmpli pût, ai só iór lóv strim flôu |
Simply put, I saw your love stream flow |
Pra resumir, eu vi sua correnteza de amor fluir |
| – |
|
|
|
| 14 |
kam on, beibi, kóz zérz nou neim fór |
Come on, baby, ‘cause theres no name for |
Vamos, querida, porque não tem nome para isso |
| 15 |
guêv êt âp end ai gát uat ai keim fór |
Give it up and I got what I came for |
Desista e eu conseguirei o que vim buscar |
| 16 |
iunêvârssâli spíken |
Universally speaking |
Universalmente falando |
| 17 |
t’eik êt bék end iú mêik mi nârvâs |
Take it back and you make me nervous |
Você volta atrás e me deixa tenso |
| 18 |
nâsên bérâr zen lóv end sârvis |
Nothing better than love and service |
Nada melhor que amor e serviço |
| 19 |
iunêvârssâli spíken |
Universally speaking |
Universalmente falando |
| 20 |
uên ên zâ long rân |
Win in the long run |
Eu conseguirei no final das contas |
| – |
|
|
|
| 21 |
ai só iór kraim |
I saw your crime |
Eu vi seu crime |
| 22 |
dáiên t’u guét rai |
Dying to get high |
Morrendo pra ficar chapada |
| 23 |
t’u óv a kaind |
Two of a kind |
Um par |
| 24 |
bíts ól rends t’ânáit |
Beats all hands tonight |
Ganha o jogo esta noite |
| – |
|
|
|
| 25 |
sêlvâréra, zâ djéts óv a laif t’aim |
Silveretta, the jets of a lifetime |
Silveretta, a chance de uma vida inteira |
| 26 |
gou end guét râr |
Go and get her |
Vá atrás dela |
| 27 |
aiv gát râr on mai maind |
I’ve got her on my mind |
ela não me sai da cabeça |
| 28 |
nâsên bérâr, zâ fílên êz sou fain |
Nothing better, the feeling is so fine |
Nada melhor, o sentimento é tão bom |
| 29 |
sêmpli pût, ai só iór lóv strim flôu |
Simply put, I saw your love stream flow |
Pra resumir, eu vi sua correnteza de amor fluir |
| – |
|
|
|
| 30 |
kam on, beibi, kóz zérz nou neim fór |
Come on, baby, ‘cause there’s no name for |
Vamos, querida, porque não tem nome para isso |
| 31 |
guêv êt âp end ai gát uat ai keim fór |
Give it up and I got what I came for |
Desista e eu conseguirei o que vim buscar |
| 32 |
iunêvârssâli spíken |
Universally speaking |
Universalmente falando |
| 33 |
t’eik êt bék end iú mêik mi nârvâs |
Take it back and you make me nervous |
Você volta atrás e me deixa tenso |
| 34 |
nâsên bérâr zen lóv end sârvis |
Nothing better than love and service |
Nada melhor que amor e serviço |
| 35 |
iunêvârssâli spíken |
Universally speaking |
Universalmente falando |
| 36 |
uên ên zâ long rân |
Win in the long run |
Eu conseguirei no final das contas |
| – |
|
|
|
| 37 |
sêlvâréra, zâ djéts óv a laif t’aim |
Silveretta, the jets of a lifetime |
Silveretta, a chance de uma vida inteira |
| 38 |
gou end guét râr |
Go and get her |
Vá atrás dela |
| 39 |
aiv gát râr on mai maind |
I’ve got her on my mind |
ela não me sai da cabeça |
| 40 |
nâsên bérâr, zâ fílên êz sou fain |
Nothing better, the feeling is so fine |
Nada melhor, o sentimento é tão bom |
| 41 |
sêmpli pût, ai só iór lóv strim flôu |
Simply put, I saw your love stream flow |
Pra resumir, eu vi sua correnteza de amor fluir |
| 42 |
sêmpli pût, ai só iór lóv strim flôu |
Simply put, I saw your love stream flow |
Pra resumir, eu vi sua correnteza de amor fluir |
| – |
|
|
|
| 43 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos nessa |
Facebook Comments