| 1 |
lóst ên zâ moumants âguén |
Lost in the moments again |
Perdida em momentos novamente |
| 2 |
stâk uér zâ rôud réz nou end |
Stuck where the road has no end |
Presa onde estradas não terminam |
| 3 |
kípên zâ sót ên áuâr mainds |
Keeping the thought in our minds |
Mantendo os pensamentos em nossas mentes |
| 4 |
uan dei laif uêl bi kaind |
One day life will be kind |
Um dia a vida será boa |
| – |
|
|
|
| 5 |
uí ar nat âlaiv |
We are not alive |
Não estamos vivos |
| 6 |
uí ar sârváiven évri t’aim |
We are surviving every time |
Estamos sobrevivendo a cada momento |
| 7 |
uí ar nat âlaiv |
We are not alive |
Não estamos vivos |
| 8 |
ounli dríms ênssaid áuâr mainds |
Only dreams inside our minds |
Apenas sonhos dentro de nossas mentes |
| – |
|
|
|
| 9 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 10 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 11 |
roum |
Home |
Casa |
| 12 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 13 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 14 |
roum |
Home |
Casa |
| – |
|
|
|
| 15 |
endlés deis óv kampleints |
Endless days of complaints |
Dias infindáveis de reclamações |
| 16 |
fórssen zâ lait t’u áuâr vêins |
Forcing the light to our veins |
Forçando a luz em nossas veias |
| 17 |
kípên zâ roup ên áuâr mainds |
Keeping the hope in our minds |
Mantendo a esperança em nossas mentes |
| 18 |
uan dei laif uêl bi kaind |
One day life will be kind |
Um dia a vida será boa |
| – |
|
|
|
| 19 |
uí ar nat âlaiv |
We are not alive |
Não estamos vivos |
| 20 |
uí ar sârváiven évri t’aim |
We are surviving every time |
Estamos sobrevivendo a cada momento |
| – |
|
|
|
| 21 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 22 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 23 |
roum |
Home |
Casa |
| 24 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 25 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 26 |
roum |
Home |
Casa |
| – |
|
|
|
| 27 |
répt ênssaid a kâkún meid óv flésh end bôuns |
Wrapped inside a cocoon made of flesh and bones |
Envolvida dentro de um casulo de carne e ossos |
| 28 |
dâzânt ríli mérâr uér iú kam from |
Doesn’t really matter where you come from |
Realmente não importa de onde você veio |
| – |
|
|
|
| 29 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 30 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 31 |
roum |
Home |
Casa |
| – |
|
|
|
| 32 |
kam âguén, kam âguén |
Come again, come again |
Vem novamente, vem novamente |
| 33 |
ai fíâl uôrm âguén, aim ribórn âguén |
I feel warm again, I’m reborn again |
Sinto o calor novamente, eu renasci novamente |
| 34 |
ai em uôrm ênssaid fór a lêrâl uaiâl |
I am warm inside for a little while |
Estou quente por dentro por um tempo |
| 35 |
ai em fain |
I am fine |
Estou bem |
| – |
|
|
|
| 36 |
uí ar nat âlaiv |
We are not alive |
Não estamos vivos |
| 37 |
uí ar sârváiven évri t’aim |
We are surviving every time |
Estamos sobrevivendo a cada momento |
| – |
|
|
|
| 38 |
répt ênssaid a kâkún meid óv flésh end bôuns |
Wrapped inside a cocoon made of flesh and bones |
Envolvida dentro de um casulo de carne e ossos |
| 39 |
dâzânt ríli mérâr uér iú kam from |
Doesn’t really matter where you come from |
Realmente não importa de onde você veio |
| 40 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 41 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 42 |
roum |
Home |
Casa |
| 43 |
répt ênssaid a kâkún meid óv flésh end bôuns |
Wrapped inside a cocoon made of flesh and bones |
Envolvida dentro de um casulo de carne e ossos |
| 44 |
dâzânt ríli mérâr uér iú kam from |
Doesn’t really matter where you come from |
Realmente não importa de onde você veio |
| 45 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 46 |
uí ar roum |
We are home |
Estamos em casa |
| 47 |
roum |
Home |
Casa |
Facebook Comments