| 1 |
xi gát a béd répiutêixan |
She got a bad reputation |
Ela tem uma má reputação |
| 2 |
xi t’eiks zâ long uêi roum |
She takes the long way home |
Ela pega o caminha mais longo para casa |
| 3 |
end ól óv mai frends sin râr nêiked |
And all of my friends seen her naked |
Todos os meus amigos viram ela nua |
| 4 |
ór sou zâ stóri gôuz |
Or so the story goes |
Ou é o que dizem |
| 5 |
mêst’eiks uí ól mêik zêm |
Mistakes we all make them |
Erros que todos nós cometemos |
| 6 |
bât zêi uont let êt gou, nou |
But they won’t let it go, no |
Mas eles não vão deixar ir |
| 7 |
kóz xis gát a béd répiutêixan |
‘Cos she’s got a bad reputation |
Ela tem uma má reputação |
| 8 |
bât ai nou uat zêi dont |
But I know what they don’t |
Mas eu sei o que eles não sabem |
| – |
|
|
|
| 9 |
end ai dont kér uat zêi sei âbaut iú beibi |
And I don’t care what they say about you baby |
E eu não me importo com o que dizem sobre você amor |
| 10 |
zêi dont nou uat iúv bên sru |
They don’t know what you’ve been through |
Eles não sabem o que você passou |
| 11 |
trâst mi, |
Trust me, |
E confie em mim, |
| 12 |
ai kûd bi zâ uan t’u trít iú laik a lêiri |
I could be the one to treat you like a lady |
eu poderia ser o único a te tratar como uma dama |
| 13 |
let mi si uáts andârnís, |
Let me see what’s underneath, |
Me deixe ver o que está por baixo, |
| 14 |
ól ai níd êz iú |
all I need is you |
tudo o que eu preciso é você |
| – |
|
|
|
| 15 |
xi gát a béd répiutêixan |
She got a bad reputation |
Ela tem uma má reputação |
| 16 |
nôubári guéts t’u klouz |
Nobody gets too close |
Ninguém chega perto demais |
| 17 |
a sait óv a sôl uen êts brêikên |
A sight of a soul when it’s breakin’ |
A visão de uma alma quando está quebrando |
| 18 |
mêiken mai rárt grôu kôld |
Makin’ my heart grow cold |
Fazendo meu coração crescer frio |
| 19 |
end êntiú zâ dípâr xis sênkên |
And into the deeper she’s sinkin’ |
E no mais profundo ela está afundando |
| 20 |
aim béguên râr plíz dont let gou |
I’m beggin’ her please don’t let go |
Eu estou implorando para ela por favor, não deixe ir |
| 21 |
xis gát a béd répiutêixan |
She’s got a bad reputation |
Ela tem uma má reputação |
| 22 |
bât xis ól zét ól ai uant, zou |
But she’s all that… all I want, though |
Mas ela é tudo o que… tudo o que eu quero, apesar |
| – |
|
|
|
| 23 |
end ai dont kér uat zêi sei âbaut iú beibi |
And I don’t care what they say about you baby |
E eu não me importo com o que dizem sobre você amor |
| 24 |
zêi dont nou uat iúv bên sru |
They don’t know what you’ve been through |
Eles não sabem o que você passou |
| 25 |
end trâst mi, |
And trust me, |
E confie em mim, |
| 26 |
ai kûd bi zâ uan t’u trít iú laik a lêiri |
I could be the one to treat you like a lady |
eu poderia ser o único a te tratar como uma dama |
| 27 |
let mi si uáts andârnís, |
Let me see what’s underneath, |
Me deixe ver o que está por baixo, |
| 28 |
ól ai níd êz iú |
all I need is you |
tudo o que eu preciso é você |
| – |
|
|
|
| 29 |
nôubári nous zâ uêi zét ai nou râr, séd |
Nobody knows the way that I know her, said |
Ninguém a conhece do jeito que eu conheço, disse |
| 30 |
nôubári nous zâ uêit zéts on râr xôldârs, séd |
Nobody knows the weight that’s on her shoulders, said |
Ninguém sabe o jeito que o tempo nos mostra isso |
| 31 |
nôubári nous zâ uêi zét ai nou râr, séd |
Nobody knows the way that I know her, said |
Ninguém sabe a maneira que eu conheço, disse |
| 32 |
xi gát êt béd, xi gát êt béd |
She got it bad, she got it bad |
Ela entendeu mal, ela entendeu mal |
| 33 |
nôubári nous zâ uêi zét ai nou râr, séd |
Nobody knows the way that I know her, said |
Ninguém a conhece do jeito que eu conheço, disse |
| 34 |
nôubári nous zâ uêit zéts on râr xôldârs, séd |
Nobody knows the weight that’s on her shoulders, said |
Ninguém sabe o jeito que o tempo nos mostra isso |
| 35 |
nôubári nous zâ uêi zét ai nou râr, séd |
Nobody knows the way that I know her, said |
Ninguém a conhece do jeito que eu conheço, disse |
| 36 |
xi gát êt béd, xi gát êt béd |
She got it bad, she got it bad |
Ela entendeu mal, ela entendeu mal |
| – |
|
|
|
| 37 |
end ai dont kér uat zêi sei âbaut iú beibi |
And I don’t care what they say about you baby |
E eu não me importo com o que dizem sobre você amor |
| 38 |
zêi dont nou uat iúv bên sru |
They don’t know what you’ve been through |
Eles não sabem o que você passou |
| 39 |
trâst mi, |
Trust me, |
E confie em mim, |
| 40 |
ai kûd bi zâ uan t’u trít iú laik a lêiri |
I could be the one to treat you like a lady |
eu poderia ser o único a te tratar como uma dama |
| 41 |
let mi si uáts andârnís, |
Let me see what’s underneath, |
Me deixe ver o que está por baixo, |
| 42 |
ól ai níd êz iú |
all I need is you |
tudo o que eu preciso é você |
| – |
|
|
|
| 43 |
end ai dont kér uat zêi sei âbaut iú beibi |
And I don’t care what they say about you baby |
E eu não me importo com o que dizem sobre você amor |
| 44 |
zêi dont nou uat iúv bên sru |
They don’t know what you’ve been through |
Eles não sabem o que você passou |
| 45 |
trâst mi, |
Trust me, |
E confie em mim, |
| 46 |
ai kûd bi zâ uan t’u trít iú laik a lêiri |
I could be the one to treat you like a lady |
eu poderia ser o único a te tratar como uma dama |
| 47 |
let mi si uáts andârnís, |
Let me see what’s underneath, |
Me deixe ver o que está por baixo, |
| 48 |
ól ai níd êz iú |
all I need is you |
tudo o que eu preciso é você |
| – |
|
|
|
| 49 |
xi gát a béd répiutêixan |
She got a bad reputation |
Ela tem uma má reputação |
| 50 |
xi t’eiks zâ long uêi roum |
She takes the long way home |
Ela pega o caminha mais longo para casa |
Facebook Comments