| 1 |
fârguêv mi fór zâ sêngs zét ai névâr séd t’u iú |
Forgive me for the things that I never said to you |
Me perdoe pelas coisas que eu nunca disse para você |
| 2 |
fârguêv mi fór nat nôuên zâ rait uârds t’u sei t’u pruv |
Forgive me for not knowing, the right words to say to prove |
Me perdoe por não saber as palavras certas para provar |
| 3 |
zét ai uêl ól uêiz bi dêvôuted t’u iú end mi |
That I will always be devoted to you and me |
Que eu sempre me dedicarei a você e a mim |
| 4 |
end êf iú kent fíâl zét ên mai lóv |
And if you can’t feel that in my love |
E se você não consegue sentir isso no meu amor |
| 5 |
zên aim sóri fór nat guêvên iú ênaf |
Then I’m sorry for not giving you enough |
Então eu sinto por não ter te dado o bastante |
| 6 |
bât aim nat sóri fór mai lóv |
But I’m not sorry for my love |
Mas não sinto muito pelo meu amor |
| 7 |
aim nat sóri fór mai t’âtch |
I’m not sorry for my touch |
Não sinto muito pelo meu toque |
| 8 |
zâ uêi ai meid iór rends trembâl end mai rárt râsh |
The way I made your hands tremble and my heart rush |
O jeito que faço suas mãos tremerem e meu coração correr |
| 9 |
ai ûd dju êt ól âguén |
I would do it all again |
Eu faria isso tudo novamente |
| 10 |
ûdânt t’eik bék a sêng |
Wouldn’t take back a thing |
Não deixaria nada para trás |
| 11 |
kóz uês iú aiv lêvd a sáuzand lêvs ên uan |
‘Cause with you I’ve lived a thousand lives in one |
Porque com você eu vivi mil vidas em uma |
| 12 |
end ai kûd névâr bi |
And I could never be |
E eu nunca poderia estar |
| 13 |
ai kûd névâr bi |
I could never be |
Eu nunca poderia estar |
| 14 |
sóri fór lóv |
Sorry for love |
Culpada por amar |
| 15 |
mêibi zér rév bên t’aims zét ai let iú daun |
Maybe there have been times that I let you down |
Talvez existiram vezes que eu te deixei mal |
| 16 |
lûkên bék on ól zôuz mouments |
Looking back on all those moments |
Olhando por todos esses momentos, |
| 17 |
ai nou zét ai xûd rév faund |
I know that I should have found |
eu sei que deveria encontrar |
| 18 |
zâ bést óv mi fór iú |
The best of me for you |
O melhor de mim para você |
| 19 |
end nau ai uêl prómês t’u |
And now I will promise to |
E agora eu vou te prometer |
| 20 |
end êf iú dont si zét ên mai aiz |
And if you don’t see that in my eyes |
E se você não conseguir ver isso nos meus olhos |
| 21 |
zên áiâl bi sóri fór zâ rést óv mai laif |
Then I’ll be sorry for the rest of my life |
Então eu ficarei culpada pelo resto da minha vida |
| 22 |
bât aim nat sóri fór mai lóv |
But I’m not sorry for my love |
Mas eu não sinto muito pelo meu amor |
| 23 |
aim nat sóri fór mai t’âtch |
I’m not sorry for my touch |
Eu não sinto muito pelo meu toque |
| 24 |
zâ uêi ai meid iór rends trembâl |
The way I made your hands tremble |
O jeito que faço suas mãos tremerem |
| 25 |
end mai rárt râsh |
and my heart rush |
e meu coração correr |
| 26 |
ai ûd dju êt ól âguén |
I would do it all again |
Eu faria isso tudo novamente |
| 27 |
ûdânt t’eik bék a sêng |
Wouldn’t take back a thing |
Não deixaria nada para trás |
| 28 |
kóz uês iú aiv lêvd a sáuzand lêvs ên uan |
‘Cause with you I’ve lived a thousand lives in one |
Porque com você eu vivi mil vidas em uma |
| 29 |
end ai kûd névâr bi |
And I could never be |
E eu nunca poderia estar |
| 30 |
ai kûd névâr bi |
I could never be |
Eu nunca poderia estar |
| 31 |
sóri fór lóv |
Sorry for love |
Culpada por amar |
| 32 |
uí ól mêik mêst’eiks |
We all make mistakes |
Todos nós cometemos erros |
| 33 |
nou mérâr rau rard uí trai |
No matter how hard we try |
Não importa o quanto tentemos |
| 34 |
bât rárts ken ounli brêik |
But hearts can only break |
Mas corações só podem partir |
| 35 |
uen sóri kams âraund |
When sorry comes around |
Quando a culpa fica ao redor |
| 36 |
end uí dont fârguêv ítch ózâr sam rau |
And we don’t forgive each other somehow |
E não nos perdoamos de nenhuma forma. |
| 37 |
bât aim nat sóri fór mai lóv |
But I’m not sorry for my love |
Mas eu não sinto muito pelo meu amor |
| 38 |
aim nat sóri fór mai t’âtch |
I’m not sorry for my touch |
Eu não sinto muito pelo meu toque |
| 39 |
zâ uêi ai meid iór rends trembâl end mai rárt râsh |
The way I made your hands tremble and my heart rush |
O jeito que faço suas mãos tremerem e meu coração correr |
| 40 |
ai ûd dju êt ól âguén |
I would do it all again |
Eu faria isso tudo novamente |
| 41 |
ûdânt t’eik bék a sêng |
Wouldn’t take back a thing |
Não deixaria nada para trás |
| 42 |
kóz uês iú aiv lêvd a sáuzand lêvs ên uan |
‘Cause with you I’ve lived a thousand lives in one |
Porque com você eu vivi mil vidas em uma |
| 43 |
end ai kûd névâr bi |
And I could never be |
E eu nunca poderia estar |
| 44 |
ai kûd névâr bi |
I could never be |
Eu nunca poderia estar |
| 45 |
sóri fór lóv |
Sorry for love |
Culpada por amar |
Facebook Comments