| 1 |
zérz a trí |
There’s a tree |
Há uma árvore, |
| 2 |
stênden zér |
Standing there |
permanecendo lá |
| 3 |
ên sâtch en órdnéri uêi |
In such an ordinary way |
De uma forma muito comum |
| 4 |
bât éz ai lûk âraund |
But as i look around |
Mas enquanto eu olho ao redor |
| 5 |
évrisêng kíps tchendjên |
Everything keeps changing |
Tudo continua mudando |
| 6 |
zérz a lif |
There’s a leaf |
Há uma folha, |
| 7 |
on zét trí |
On that tree |
Naquela arvore |
| 8 |
end êt flôuts êntiú a strim |
And it floats into a stream |
E ela flutua em um galho |
| 9 |
end laik évrisêng |
And like everything |
Como tudo, |
| 10 |
êt guéts kérid âuêi |
It gets carried away |
Ela é carregada |
| 11 |
t’u zâ si |
To the sea |
Para o mar |
| 12 |
bât êf uí guêv a lêrâl óv áuâr lóv âuêi |
But if we give a little of our love away |
E se nós déssemos um pouco do nosso amor |
| 13 |
mêibi mít ên zâ mêdâl |
Maybe meet in the middle |
Talvez conhecer o interior |
| 14 |
évri nait end dei |
Every night and day |
Toda noite e dia |
| 15 |
êf uí kûd ríâr djâst a uêspâr |
If we could hear just a whisper |
Se nós pudéssemos ouvir só um sussurro |
| 16 |
óv uat zâ rárt níds t’u sei |
Of what the heart needs to say |
Do que nosso coração precisa dizer |
| 17 |
êt kûd xâr mêik a dífârâns |
It could sure make a difference |
Isso com certeza faria a diferença de alguma |
| 18 |
ên sam smól |
In some small |
De alguma |
| 19 |
ên sam smól uêi |
In some small way |
De alguma maneira |
| 20 |
ên iór rárt lais zâ kí |
In your heart lies the key |
No coração está a chave |
| 21 |
zét anlóks iór déstâni |
That unlocks your destiny |
Que destranca o seu destino |
| 22 |
lûk uêzên end uêl faind |
Look within and we’ll find |
Olhem para o interior e encontraremos |
| 23 |
évrisêng uêâr long en fór |
Everything we’re longing for |
Tudo o que estamos esperando |
| 24 |
ôu |
Oh |
Oh, |
| 25 |
mêi iú tchérêsh ítch moument iú lêv |
May you cherish each moment you live |
Que você aproveite cada momento que você viver |
| 26 |
end nou ól zâ lóv zét iú guêv |
And know all the love that you give |
E saiba que todo o amor que você der |
| 27 |
uêl gou on end on end on |
Will go on and on and on |
Irá permanecer e continuar |
| 28 |
zérz a skai vest end blu |
There’s a sky vast and blue |
Há um céu, vasto e azul |
| 29 |
end êt lais díp ênssaid óv iú |
And it lies deep inside of you |
E ele está dentro de você |
| 30 |
bríz êt ên |
Breathe it in |
Inspire-o, |
| 31 |
let êt aut |
Let it out |
deixe-o sair |
| 32 |
bât êf uí guêv a lêrâl óv áuâr lóv âuêi |
But if we give a little of our love away |
E se nós déssemos um pouco do nosso amor |
| 33 |
mêibi mít ên zâ mêdâl |
Maybe meet in the middle |
Talvez conhecer o interior |
| 34 |
évri nait end dei |
Every night and day |
Toda noite e dia |
| 35 |
êf uí kûd ríâr djâst a uêspâr |
If we could hear just a whisper |
Se nós pudéssemos ouvir só um sussurro |
| 36 |
óv uat zâ rárt níds t’u sei |
Of what the heart needs to say |
Do que nosso coração precisa dizer |
| 37 |
êt kûd xâr mêik a dífârâns |
It could sure make a difference |
Isso com certeza faria a diferença de alguma |
| 38 |
ên sam smól |
In some small |
De alguma |
| 39 |
ên sam smól uêi |
In some small way |
De alguma maneira |
| 40 |
ên iór rárt lais zâ kí |
In your heart lies the key |
No coração está a chave |
| 41 |
zét anlóks iór déstâni |
That unlocks your destiny |
Que destranca o seu destino |
| 42 |
lûk uêzên end uêl faind |
Look within and we’ll find |
Olhem para o interior e encontraremos |
| 43 |
évrisêng uêâr long en fór |
Everything we’re longing for |
Tudo o que estamos esperando |
| 44 |
bríz êt ên âguén |
Breathe it in again |
Inspire-o de novo |
Facebook Comments