| 1 |
ai si a réd dór end |
I see a red door and |
Eu vejo uma porta vermelha e |
| 2 |
ai uant êt peinted blék |
I want it painted black |
Eu quero isso pintado de preto |
| 3 |
nou kólârz enimór |
No colors anymore |
anymore Não cores |
| 4 |
ai uant zêm t’u tchârn blék |
I want them to turn black |
Eu quero que eles ficar preta |
| 5 |
ai si zâ gârlz uók bai drést |
I see the girls walk by dressed |
Eu vi as meninas caminhando por vestida |
| 6 |
ên zér sâmâr klôusz |
In their summer clothes |
Em suas roupas de verão |
| 7 |
ai rév t’u tchârn mai réd |
I have to turn my head |
Eu tenho que virar minha cabeça |
| 8 |
ânt’êl mai dárknâs gôuz |
Until my darkness goes |
Até minha escuridão vai |
| 9 |
ai si a lain óv kars |
I see a line of cars |
Eu vejo uma fila de carros |
| 10 |
end zér ól peinted blék |
And they’re all painted black |
E eles estão todos pintados de preto |
| 11 |
uês fláuârz end mai lóv |
With flowers and my love |
Com flores e meu amor |
| 12 |
bôus névâr t’u kam bék |
Both never to come back |
Ambos nunca mais voltar |
| 13 |
ai si pípâl tchârn zér réds |
I see people turn their heads |
Eu vejo as pessoas virar a cabeça |
| 14 |
end kuêkli lûk âuêi |
And quickly look away |
E rapidamente desviar o olhar |
| 15 |
laik a niu bórn beibi |
Like a new born baby |
Como um bebê recém-nascido |
| 16 |
êt djâst répens évri dei |
It just happens every day |
Isso só acontece todos os dias |
| 17 |
ai lûk ênssaid maissélf |
I look inside myself |
Eu olho dentro de mim |
| 18 |
end si mai rárt êz blék |
And see my heart is black |
E ver o meu coração é preto |
| 19 |
ai si mai réd dór |
I see my red door |
Eu vejo minha porta vermelha |
| 20 |
end mâst rév êt peinted blék |
And must have it painted black |
E deve tê-lo pintado de preto |
| 21 |
mêibi zên áiâl feid âuêi |
Maybe then I’ll fade away |
Talvez então eu vou desaparecer |
| 22 |
end nat rév t’u feis zâ fékts |
And not have to face the facts |
E não ter que encarar os fatos |
| 23 |
êts nat ízi fêicen âp |
It’s not easy facing up |
Não é fácil facin ‘up |
| 24 |
uen iór rôl uârld êz blék |
When your whole world is black |
Quando o mundo inteiro é preto |
| 25 |
nou mór uêl mai grin si |
No more will my green sea |
Não haverá mais meu mar verde |
| 26 |
gou tchârn a dípâr blu |
Go turn a deeper blue |
Vai virar um azul mais profundo |
| 27 |
ai kûd nat fórssi |
I could not foresee |
Eu não poderia prever |
| 28 |
zês sêng repânên t’u iú |
This thing happening to you |
Essa coisa acontecendo com você |
| 29 |
êf ai lûk rard ênaf |
If I look hard enough |
Se eu olhar duro o suficiente |
| 30 |
êntiú zâ sérên san |
Into the setting sun |
Para o sol settin ‘ |
| 31 |
mai lóv uêl léf uês mi |
My love will laugh with me |
Meu amor vai rir comigo |
| 32 |
bifór zâ mórnên kams |
Before the morning comes |
Antes da manhã chegue |
| 33 |
ai si a réd dór end |
I see a red door and |
Eu vejo uma porta vermelha e |
| 34 |
ai uant êt peinted blék |
I want it painted black |
Eu quero isso pintado de preto |
| 35 |
nou kólârz enimór |
No colors anymore |
anymore Não cores |
| 36 |
ai uant zêm t’u tchârn blék |
I want them to turn black |
Eu quero que eles ficar preta |
| 37 |
ai si zâ gârlz uók bai drést |
I see the girls walk by dressed |
Eu vi as meninas caminhando por vestida |
| 38 |
ên zér sâmâr bláus |
In their summer blouse |
Em sua blusa de verão |
| 39 |
ai rév t’u tchârn mai réd |
I have to turn my head |
Eu tenho que virar minha cabeça |
| 40 |
ânt’êl mai dárknâs gôuz |
Until my darkness goes |
Até minha escuridão vai |
| 41 |
ai uana si êt peinted |
I wanna see it painted |
Eu quero ver pintado |
| 42 |
peinted blék |
Painted black |
pintado de preto |
| 43 |
blék éz nait |
Black as night |
Negro como a noite |
| 44 |
blék éz kôl |
Black as coal |
Preto como o carvão |
| 45 |
ai uana si zâ san |
I wanna see the sun |
Eu quero ver o sol |
| 46 |
blótêd aut from zâ skai |
Blotted out from the sky |
Apagados do céu |
| 47 |
ai uana si êt peinted peinted peinted |
I wanna see it painted, painted, painted |
Eu quero ver pintado, pintado, pintado |
| 48 |
peinted blék |
Painted black |
pintado de preto |
Facebook Comments