| 1 |
ai ríâr zâ t’êkên óv zâ klók |
I hear the ticking of the clock |
Eu ouço o tick-tac do relógio |
| 2 |
aim laiên ríâr zâ rums pêtch dark |
I’m lying here the room’s pitch dark |
Estou deitada aqui em um quarto escuro |
| 3 |
ai uândâr uér iú ar t’ânáit |
I wonder where you are tonight |
Onde será que você está essa noite |
| 4 |
nou énssâr on zâ t’élâfôun |
No answer on the telephone |
Nenhuma resposta pelo telefone |
| 5 |
end zâ nait gôuz bai sou véri slôu |
And the night goes by so very slow |
E a noite passa tão devagar |
| 6 |
ôu ai roup zét êt uont end zou |
Oh, I hope that it won’t end though |
Oh eu espero que apesar de tudo ela não termine |
| 7 |
âloun |
Alone |
Sozinha |
| 8 |
t’êl nau ai ól uêiz gát bai on mai oun |
Till now I always got by on my own |
Até agora eu sempre estive sozinha |
| 9 |
ai névâr ríli kérd ânt’êl ai mét iú |
I never really cared until I met you |
Eu nunca me importei até eu te conhecer |
| 10 |
end nau êt tchêlz mi t’u zâ bôun |
And now it chills me to the bone |
E agora sinto arrepios até a espinha |
| 11 |
rau dju ai guét iú âloun |
How do I get you alone |
Como eu poderia te deixar sozinho? |
| 12 |
iú dont nou rau long ai rév uanted |
You don’t know how long I have wanted |
Você não sabe há quanto tempo eu quero |
| 13 |
t’u t’âtch iór lêps end rold iú t’áit |
To touch your lips and hold you tight |
Tocar seus lábios e te abraçar forte |
| 14 |
iú dont nou rau long ai rév uêitêd |
You don’t know how long I have waited |
Você não sabe quanto tempo eu esperei |
| 15 |
end ai uóz gouên t’él iú t’ânáit |
And I was going tell you tonight |
E eu ia te dizer essa noite |
| 16 |
bât zâ síkret êz st’êl mai oun |
But the secret is still my own |
Mas o segredo ainda é meu |
| 17 |
end mai lóv fór iú êz st’êl ânon |
And my love for you is still unknown |
E meu amor por você ainda é desconhecido |
| 18 |
âloun |
Alone |
Sozinho |
| 19 |
t’êl nau ai ól uêiz gát bai on mai oun |
Till now I always got by on my own |
Até agora eu sempre estive sozinha |
| 20 |
ai névâr ríli kérd ânt’êl ai mét iú |
I never really cared until I met you |
Eu nunca me importei de verdade até eu te conhecer |
| 21 |
end nau êt tchêlz mi t’u zâ bôun |
And now it chills me to the bone |
E agora sinto arrepios até a espinha |
| 22 |
rau dju ai guét iú âloun |
How do I get you alone |
Como eu poderia te deixar sozinho? |
| 23 |
rau dju ai guét iú âloun |
How do I get you alone |
Como eu poderia te deixar sozinho? |
| 24 |
rau dju ai guét iú âloun |
How do I get you alone |
Como eu poderia te deixar sozinho? |
| 25 |
rau dju ai guét iú âloun |
How do I get you alone |
Como eu poderia te deixar sozinho? |
| 26 |
âloun âloun |
Alone, alone |
Sozinho, sozinho |
Facebook Comments