| 1 |
uan t’u srí! |
1 2 3! |
Um, dois, três |
| 2 |
(ais ais) |
(Ice Ice) |
(ice ice) |
| 3 |
iú uont nou ênisêng ânlés iú trai |
You won’t know anything unless you try |
Você não saberá de nada se não tentar |
| 4 |
mait end âp fólen bât iú djâst mait flai |
Might end up falling but you just might fly |
Talvez despenque mas também pode vir a voar |
| 5 |
iú nou êts ól âbaut uat iú bêlív |
You know it’s all about what you believe |
É tudo sobre o que você acredita |
| 6 |
end mêibi samsên ékstra âp iór sliv |
And maybe something extra up your sleeve |
E talvez um truque extra em suas mangas |
| 7 |
lêssan uat ai sei |
Listen what I say |
Ouça o que eu digo |
| 8 |
násêns guérên ên áuâr uêi |
Nothings getting in our way |
Não há nada em nosso caminho |
| 9 |
zérz nou fíâr zét ken stap âs |
There’s no fear that can stop us |
Medo algum pode nos deter |
| 10 |
end nou rízan t’u delei |
And no reason to delay |
E nem razão para nos atrasar |
| 11 |
gona guêv êt ól uí gát |
Gonna give it all we got |
Temos que nos empenhar |
| 12 |
ié uí eint âfreid t’u plei |
Yeah we ain’t afraid to play |
Não temos medo de jogar |
| 13 |
sou uátch aut fór êt uêâr gona |
So watch out for it, we’re gonna |
Então fique esperto |
| 14 |
mêik êt répen |
Make it happen |
Fazer acontecer |
| 15 |
ai uont bi uainen âbaut |
I won’t be whining about |
Eu não vou choramingar |
| 16 |
uat mait’âv bên |
what might’ve been |
Sobre o que poderia ter acontecido |
| 17 |
iú nou aim nat t’u bêg on guêvên ên |
You know i’m not too big on giving in |
Eu não sou bom em me entregar |
| 18 |
ai iúz uarévâr spél zâ ló âlaus |
I use whatever spell the law allows |
Eu uso qualquer feitiço permitido pela lei |
| 19 |
zét êz óv kórs êf ai niú rau |
That is of course, if I knew how |
Quer dizer, isso se eu soubesse como |
| 20 |
lêssan uat ai sei |
Listen what I say |
Ouça o que eu digo |
| 21 |
násêns guérên ên áuâr uêi |
Nothings getting in our way |
Não há nada em nosso caminho |
| 22 |
zérz nou fíâr zét ken stap âs |
There’s no fear that can stop us |
Medo algum pode nos deter |
| 23 |
end nou rízan t’u delei |
And no reason to delay |
E nem razão para nos atrasar |
| 24 |
gona guêv êt ól uí gát |
Gonna give it all we got |
Temos que nos empenhar |
| 25 |
ié uí eint âfreid t’u plei |
Yeah we ain’t afraid to play |
Não temos medo de jogar |
| 26 |
sou uátch aut fór êt uêâr gona |
So watch out for it, we’re gonna |
Então fique esperto |
| 27 |
mêik êt répen |
Make it happen |
Faça acontecer |
| 28 |
iú uont nou ênisêng ânlés iú trai |
You won’t know anything unless you try |
Você não saberá de nada se não tentar |
| 29 |
mait end âp fólen bât iú djâst mait flai |
Might end up falling but you just might fly |
Talvez despenque mas também pode vir a voar |
| 30 |
iú nou êts ól âbaut uat iú bêlív |
You know it’s all about what you believe |
É tudo sobre o que você acredita |
| 31 |
end mêibi samsên ékstra âp iór sliv |
And maybe something extra up your sleeve |
E talvez um truque extra em suas mangas |
| 32 |
lêssan uat ai sei |
Listen what I say |
Ouça o que eu digo |
| 33 |
násêns guérên ên áuâr uêi |
Nothings getting in our way |
Não há nada em nosso caminho |
| 34 |
zérz nou fíâr zét ken stap âs |
There’s no fear that can stop us |
Medo algum pode nos deter |
| 35 |
end nou rízan t’u delei |
And no reason to delay |
E nem razão para nos atrasar |
| 36 |
gona guêv êt ól uí gát |
Gonna give it all we got |
Temos que nos empenhar |
| 37 |
ié uí eint âfreid t’u plei |
Yeah we ain’t afraid to play |
Não temos medo de jogar |
| 38 |
sou uátch aut fór êt uêâr gona |
So watch out for it, we’re gonna |
Então fique esperto |
| 39 |
mêik êt répen |
Make it happen |
Fazer acontecer |
| 40 |
uêâr nat âfreid t’u fól |
We’re not afraid to fall |
Não temos medo de cair |
| 41 |
ié uêâr gouên fór êt ól |
Yeah we’re going for it all |
Yeah, vamos até o fim |
| 42 |
zérz a mésâd t’u áuâr médnâs |
There’s a method to our madness |
Há um método em nossa loucura |
| 43 |
ié uêâr enssâren zâ kól |
Yeah we’re answering the call |
Yeah estamos respondendo ao chamado |
| 44 |
êf uí iúzd a lêrâl médjêk |
If we used a little magic |
Se tivéssemos usado um pouco de mágica |
| 45 |
uél uí ríli kent ríkól |
Well we really can’t recall |
Bem a gente não tem como voltar atrás |
| 46 |
ól ai nou êz zét uêâr gona |
All i Know is that we’re gonna |
Tudo que sei é que nós vamos |
| 47 |
mêik êt répen |
Make it happen |
Fazer acontecer |
Facebook Comments