| 1 |
ai gát sou sêk óv biên on mai oun |
I got so sick of being on my own |
Eu estou tão cansado de ser sozinho |
| 2 |
nau zâ dévâl uont lív mi âloun |
Now the devil won’t leave me alone |
Agora o diabo não me deixará em paz |
| 3 |
êts ólmoust laik ai faund a frend |
It’s almost like I found a friend |
É quase como se eu encontrasse um amigo |
| 4 |
rûz ên êt fór zâ bêrâr end |
Who’s in it for the bitter end |
Que está nessa pelo final infeliz |
| 5 |
áuâr kanxâs ar ól uêiz sou mâtch réviâr zen áuâr ígôus |
Our conscious are always so much heavier than our egos |
Nossas consciências são sempre mais pesadas que nossos egos |
| 6 |
ai sét mai ékspékt’êixans rai |
I set my expectations high |
Eu aumentei minhas expectativas |
| 7 |
sou násên évâr kams aut rait |
So nothing ever comes out right |
Então, nada nunca dá certo |
| 8 |
sou xût a star on zâ bûlevard t’ânáit |
So shoot a star on the boulevard tonight |
Então atire numa estrela na alameda nesta noite |
| 9 |
ai sênk áiâl figuiâr êt aut uês a lêrâl mór t’aim |
I think I’ll figure it out with a little more time |
Eu acho que vou descobrir com um pouco mais de tempo |
| 10 |
bât rúâl níds t’aim |
But who needs time |
Mas, quem precisa de tempo |
| 11 |
tchârn óff zâ laits tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights, turn off the lights |
Apague as luzes, apague as luzes |
| 12 |
tchârn on zâ xou fór mi t’ânáit |
Turn on the show for me tonight |
Faça um show pra mim esta noite |
| 13 |
aiv gát mai révi rárt t’u rold mi daun |
I’ve got my heavy heart to hold me down |
Eu tenho meu coração pesado para me segurar |
| 14 |
uans êt fóls âpart mai réds ên zâ klauds |
Once it falls apart my heads in the clouds |
Uma vez que der errado minha cabeça está nas nuvens |
| 15 |
sou t’eikên évri tchens ai gát |
So taking every chance I got |
Então, pego todas as chances que tenho |
| 16 |
laik zâ men ai nou aim nat |
Like the man I know I’m not |
Como o homem que sei que não sou |
| 17 |
sou sêk óv uêist’ên ól mai t’aim |
So sick of wasting all my time |
Tão cansado de desperdiçar todo meu tempo |
| 18 |
rau ên gáds neim dêd ai sârvaiv |
How in gods name did I survive |
Como em nome de Deus eu sobrevivi? |
| 19 |
ai níd a lêrâl sêmpâsi |
I need a little sympathy |
Eu preciso de um pouco de empatia |
| 20 |
t’u sór mai ênssâkiórâtis |
To sore my insecurities |
Para aguentar as minhas inseguranças |
| 21 |
áuâr kanxâs ar ól uêiz sou mâtch réviâr zen áuâr ígôus |
Our conscious are always so much heavier than our egos |
Nossas consciências são sempre mais pesadas que nossos egos |
| 22 |
ai sét mai ékspékt’êixans rai |
I set my expectations high |
Eu aumentei minhas expectativas |
| 23 |
sou násên évâr kams aut rait |
So nothing ever comes out right |
Então, nada nunca dá certo |
| 24 |
sou xût a star on zâ bûlevard t’ânáit |
So shoot a star on the boulevard tonight |
Então atire numa estrela na alameda nesta noite |
| 25 |
ai sênk áiâl figuiâr êt aut uês a lêrâl mór t’aim |
I think I’ll figure it out with a little more time |
Eu acho que vou descobrir com um pouco mais de tempo |
| 26 |
bât rúâl níds t’aim |
But who needs time |
Mas, quem precisa de tempo |
| 27 |
tchârn óff zâ laits tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights, turn off the lights |
Apague as luzes, apague as luzes |
| 28 |
tchârn on zâ xou fór mi t’ânáit |
Turn on the show for me tonight |
Faça um show pra mim esta noite |
| 29 |
aiv gát mai révi rárt t’u rold mi daun |
I’ve got my heavy heart to hold me down |
Eu tenho meu coração pesado para me segurar |
| 30 |
uans êt fóls âpart mai réds ên zâ klauds |
Once it falls apart my heads in the clouds |
Uma vez que der errado minha cabeça está nas nuvens |
| 31 |
sou t’eikên évri tchens ai gát |
So taking every chance I got |
Então, pego todas as chances que tenho |
| 32 |
laik zâ men ai nou aim nat |
Like the man I know I’m not |
Como o homem que sei que não sou |
| 33 |
ôu ôu ôu MHM |
Oh oh oh, mhm |
Oh oh oh, mhm |
| 34 |
a révi rárt on zâ bûlevard t’ânáit ôu |
A heavy heart on the boulevard tonight, oh |
Um coração pesado na alameda esta noite, oh |
| 35 |
xûtên stárz uátch mi fól âpart t’ânáit ôu |
Shooting stars watch me fall apart tonight, woah |
Estrelas cadentes me veem caindo em pedaços esta noite, woah |
| 36 |
tchârn óff zâ laits tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights, turn off the lights |
Apague as luzes, apague as luzes |
| 37 |
tchârn on zâ xou fór mi t’ânáit |
Turn on the show for me tonight |
Faça um show pra mim esta noite |
| 38 |
aiv gát mai révi rárt t’u rold mi daun |
I’ve got my heavy heart to hold me down |
Eu tenho meu coração pesado para me segurar |
| 39 |
uans êt fóls âpart mai réds ên zâ klauds |
Once it falls apart my heads in the clouds |
Uma vez que der errado minha cabeça está nas nuvens |
| 40 |
sou t’eikên évri tchens ai gát |
So taking every chance I got |
Então, pego todas as chances que tenho |
| 41 |
laik zâ men ai nou aim nat |
Like the man I know I’m not |
Como o homem que sei que não sou |
Facebook Comments