| 1 |
uí dont pût êt on ên zâ krêb |
We don’t put it on in the crib |
não colocamos no berço |
| 2 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 3 |
uont ívân pûl âp t’u zâ klâb ên êt |
Won’t even pull up to the club in it |
Nem levamos pro clube |
| 4 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 5 |
uont smôuk uont pés |
Won’t smoke, won’t pass, |
não fumamos, não passamos |
| 6 |
uont rêt êt êf êt eint fáiâr |
won’t hit it if it ain’t fire |
nem tragamos, se for fogo |
| 7 |
dont spend nou t’aim on a bêtch |
Don’t spend no time on a bitch |
Não perca seu tempo com uma cadela |
| 8 |
êf xi eint fáiâr |
if she ain’t fire |
se ela não é fogo |
| 9 |
uí dont pût êt on ên zâ krêb |
We don’t put it on in the crib |
não colocamos no berço |
| 10 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 11 |
uont ívân pûl âp t’u zâ klâb ên êt |
Won’t even pull up to the club in it |
Nem levamos pro clube |
| 12 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 13 |
uont smôuk uont pés uont rêt êt |
Won’t smoke, won’t pass, won’t hit it |
não fumamos, não passamos, não tragamos |
| 14 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 15 |
dont spend nou t’aim on a bêtch |
Don’t spend no time on a bitch |
Não perca seu tempo com uma cadela |
| 16 |
êf xi eint fáiâr |
if she ain’t fire |
se ela não é fogo |
| 17 |
lets guét t’u zâ bêissêks |
Let’s get to the basics, |
Vamos para o básico, |
| 18 |
lets guét t’u zâ bêissêks |
let’s get to the basics |
vamos ao básico |
| 19 |
aim rôulen a djêi âp |
I’m rolling a J up, |
Eu estou rolando um J |
| 20 |
aim lóvên zâ frêigrans |
I’m loving the fragrance |
Eu estou amando a fragrância |
| 21 |
aim rardli on t’aim |
I’m hardly on time |
Estou sem noção do tempo |
| 22 |
kóz mai maind êz uér spêis êz |
cause my mind is where space is |
porque minha mente é onde o espaço está |
| 23 |
bât ai ól uêiz on graind |
But I always on grind |
Mes estou sempre trabalhando |
| 24 |
kóz zéts rau mai fem reizd mi |
cause that’s how my fam raised me |
porque foi como minha família me criou |
| 25 |
sênk ai gát próblâms |
Think I got problems, |
Acho que tenho problemas, |
| 26 |
sei zét aim kreizi |
say that I’m crazy |
dizem que eu sou louco |
| 27 |
lóv mérâuana |
Love marijuana, |
Amo maconha, |
| 28 |
smôuk on zâ dêili |
smoke on the daily |
fumo diariamente |
| 29 |
smôuk uês mai mama |
Smoke with my mama, |
Fumo com minha mãe, |
| 30 |
rôl uan fór mai lêiri |
roll one for my lady |
rolo para a minha senhora |
| 31 |
blou zâ rôl paund nau |
Blow the whole pound now, |
Sopro toda a libra agora |
| 32 |
keim âp from en êiti |
came up from an eighty |
surjo de um oitenta |
| 33 |
aim lérên zâ t’ap daun |
I’m letting the top down, |
Eu estou deixando o top para baixo |
| 34 |
end káunt’ên zêm fêissâs |
and counting them faces |
e contando os rostos |
| 35 |
aim blôuen zâ smôuk aut |
I’m blowing the smoke out, |
Eu estou soprando a fumaça |
| 36 |
éks rêilên zâ vêipârs |
exhaling the vapors |
exalando vapores |
| 37 |
aim smôukên ên pâblêk |
I’m smoking in public, |
Eu estou fumando em público |
| 38 |
zêi stér ên âmeizmânt |
they stare in amazement |
eles olham com espanto |
| 39 |
aim lait’ên zét bam âp |
I’m lighting that bomb up, |
Estou acendendo a bomba |
| 40 |
êts t’eikên mi pleicês |
it’s taking me places |
ela está me levando a lugares |
| 41 |
uí dont pût êt on ên zâ krêb |
We don’t put it on in the crib |
não colocamos no berço |
| 42 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 43 |
uont ívân pûl âp t’u zâ klâb ên êt |
Won’t even pull up to the club in it |
Nem levamos pro clube |
| 44 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 45 |
uont smôuk uont pés uont rêt êt |
Won’t smoke, won’t pass, won’t hit it |
não fumamos, não passamos não vai bater-lo |
| 46 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 47 |
dont spend nou t’aim on a bêtch |
Don’t spend no time on a bitch |
Não perca seu tempo com uma cadela |
| 48 |
êf xi eint fáiâr |
if she ain’t fire |
se ela não é fogo |
| 49 |
uí dont pût êt on ên zâ krêb |
We don’t put it on in the crib |
não colocamos no berço |
| 50 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 51 |
uont ívân pûl âp t’u zâ klâb ên êt |
Won’t even pull up to the club in it |
Nem levamos pro clube |
| 52 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 53 |
uont smôuk uont pés uont rêt êt |
Won’t smoke, won’t pass, won’t hit it |
não fumamos, não passamos, não tragamos |
| 54 |
êf êt eint fáiâr |
if it ain’t fire |
se não é fogo |
| 55 |
dont spend nou t’aim on a bêtch |
Don’t spend no time on a bitch |
Não perca seu tempo com uma cadela |
| 56 |
êf xi eint fáiâr |
if she ain’t fire |
se ela não é fogo |
Facebook Comments