| 1 |
bék ét skûl |
Back at school |
Nos tempos da escola |
| 2 |
zêi ól sót ai uóz en aut kést kar krésh |
They all thought I was an outcast, car crash |
Todos eles achavam que eu era um excluído, um desastre como uma batida de carro |
| 3 |
“a rouplâs fûl” zêi séd t’u mi |
“A hopeless fool” they said to me |
“Idiota sem esperanças”, disseram-me |
| 4 |
end mai gârlfrend séd ai mést âp |
And my girlfriend said I messed up |
E a minha namorada disse que eu estraguei com tudo |
| 5 |
uêl ai évâr grôu âp? |
Will I ever grow up? |
Será que irei amadurecer? |
| 6 |
ên zâ end aim nat gona |
In the end, I’m not gonna |
No final, eu não vou |
| 7 |
uat uóz ai sênkên? |
What was I thinking? |
O que eu estava pensando? |
| 8 |
évri uan sis êt |
Everyone sees it |
Todo mundo vê |
| 9 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 10 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 11 |
sêk óv zâ sêstam |
Sick of the system |
Cansado do sistema |
| 12 |
dont uana ríâr êt |
Don’t wanna hear it |
Não quero ouvi-lo |
| 13 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 14 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 15 |
aim djâst a rêdjékt |
I’m just a reject |
Eu sou apenas um rejeitado |
| 16 |
mai títchâr réd séd ai uóz mênt’ali dêssêibâld sou ânstêibâl |
My teacher had said I was mentally disabled, so unstable |
Meu professor tinha dito que eu era mentalmente deficiente, tão instável |
| 17 |
sou aid stêi ên béd ól dei |
So I’d stay in bed all day |
Então eu ficava na cama o dia todo |
| 18 |
sêiv iór brés |
Save your breath |
Poupe seu fôlego |
| 19 |
iú ken t’ók ét mi bât aim nat lêssênên |
You can talk at me but I’m not listening |
Você pode falar comigo, mas eu não estarei ouvindo |
| 20 |
êf zês uóz a t’ést zên aim prábâbli fêilen |
If this was a test, then I’m probably failing |
Se isso era um teste, então eu provavelmente estou falhando |
| 21 |
uat uóz ai sênkên? |
What was I thinking? |
O que eu estava pensando? |
| 22 |
évri uan sis êt |
Everyone sees it |
Todo mundo vê |
| 23 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 24 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 25 |
sêk óv zâ sêstam |
Sick of the system |
Cansado do sistema |
| 26 |
dont uana ríâr êt |
Don’t wanna hear it |
Não quero ouvi-lo |
| 27 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 28 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 29 |
zêi trai t’u sêiv mi bât aim t’u far gon |
They try to save me but I’m too far gone |
Eles tentam me salvar, mas eu estou muito longe da salvação |
| 30 |
end zêi kól mi kreizi sou ai plei âlóng |
And they call me crazy so I play along |
E eles me chamam de louco, então eu ajo como um |
| 31 |
iú uant t’u tchêindj mi bât aim on mai oun |
You want to change me but I’m on my own |
Você quer me mudar, mas eu estou sozinho |
| 32 |
la da da da da la da da da dâ |
La da da da da, la da da da duh (x2) |
La da da da da, la da da da duh (x2) |
| 33 |
uat uóz ai sênkên? |
What was I thinking? |
O que eu estava pensando? |
| 34 |
évri uan sis êt |
Everyone sees it |
Todo mundo vê |
| 35 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 36 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 37 |
sêk óv zâ sêstam |
Sick of the system |
Cansado do sistema |
| 38 |
dont uana ríâr êt |
Don’t wanna hear it |
Não quero ouvi-lo |
| 39 |
êts nat a síkret |
It’s not a secret |
Não é um segredo |
| 40 |
zét aim djâst a rêdjékt |
That I’m just a reject |
Que eu sou apenas um rejeitado |
| 41 |
aim djâst a rêdjékt |
I’m just a reject |
Eu sou apenas um rejeitado |
Facebook Comments