| 1 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 2 |
ken ai kól uêik iú âp on a sândei? |
Can I call, wake you up on a Sunday? |
Posso ligar, te acordar num domingo? |
| 3 |
leit nait ai sênk uí níd t’u guét âuêi |
Late night, I think we need to get away |
Tarde da noite, acho que precisamos sair |
| 4 |
réd laits rold t’áit |
Headlights, hold tight |
Faróis acesos, se segure |
| 5 |
tchârn iór reidiou daun |
Turn your radio down |
Diminua o som do rádio |
| 6 |
let mi nou uér t’u gou end áiâl guét iú zér |
Let me know where to go and I’ll get you there |
Diga-me onde ir e eu te levarei lá |
| 7 |
t’él zâ trus end áiâl xou iú rau t’u dér |
Tell the truth and I’ll show you how to dare |
Diga a verdade e te mostrarei o desafio |
| 8 |
flésh laits rold t’áit |
Flashlights, hold tight |
Lanternas acesas, se segure |
| 9 |
uí ken oun zês t’aun |
We can own this town |
Podemos dominar esta cidade |
| 10 |
névâr sei gûdbai |
Never say goodbye |
Nunca diga adeus |
| 11 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 12 |
end t’él mi zét áiâl si iú âguén |
And tell me that I’ll see you again |
E diga que eu vou te ver de novo |
| 13 |
kóz ai dont nou êf ai ken let iú gou |
‘Cause I don’t know if I can let you go |
Pois eu não sei se posso te soltar |
| 14 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 15 |
aim daiên djâst t’u si iú âguén |
I’m dying just to see you again |
Já estou ansioso para te ver de novo |
| 16 |
lets mêik t’ânáit zâ bést óv áuâr laivs |
Let’s make tonight the best of our lives |
Vamos fazer desta noite a melhor de nossas vidas |
| 17 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 18 |
klouz iór aiz lûk ét main end êts ólrait |
Close your eyes, look at mine and it’s alright |
Feche os olhos ou olhe nos meus, está tudo bem |
| 19 |
t’eik iór brés nou rést t’êl zâ sân raiz |
Take your breath, no rest ‘till the sunrise |
Respire fundo, sem descanso até o sol nascer |
| 20 |
rárt bit sou suít |
Heartbeat, so sweet |
A batida do coração, tão doce |
| 21 |
uen iór lêps t’âtch main |
When your lips touch mine |
Quando seus lábios tocam os meus |
| 22 |
uí dont rév t’u gou roum rait nau |
We don’t have to go home right now |
Nós não temos que ir para casa agora |
| 23 |
névâr gona stap kóz uêâr drímên aut laud |
Never gonna stop, ‘cause we’re dreaming out loud |
Nunca pararemos, estamos sonhando bem alto |
| 24 |
uí nou uat uí uant |
We know what we want |
Nós sabemos o que queremos |
| 25 |
uí nou uêâr gona guét êt sam rau |
We know we’re gonna get it somehow |
E vamos conseguir de algum jeito |
| 26 |
névâr sei gûdbai |
Never say goodbye |
Nunca diga adeus |
| 27 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 28 |
end t’él mi zét áiâl si iú âguén |
And tell me that I’ll see you again |
E diga que eu vou te ver de novo |
| 29 |
kóz ai dont nou êf ai ken let iú gou |
‘Cause I don’t know if I can let you go |
Pois eu não sei se posso te soltar |
| 30 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 31 |
aim daiên djâst t’u si iú âguén |
I’m dying just to see you again |
Já estou ansioso para te ver de novo |
| 32 |
lets mêik t’ânáit zâ bést óv áuâr laivs |
Let’s make tonight the best of our lives |
Vamos fazer desta noite a melhor de nossas vidas |
| 33 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 34 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 35 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 36 |
end t’él mi zét áiâl si iú âguén |
And tell me that I’ll see you again |
E diga que eu vou te ver de novo |
| 37 |
kóz ai dont nou êf ai ken let iú gou |
‘Cause I don’t know if I can let you go |
Pois eu não sei se posso te soltar |
| 38 |
sou kês mi kês mi kês mi |
So kiss me, kiss me, kiss me |
Então me beije, me beije, me beije |
| 39 |
aim daiên djâst t’u si iú âguén |
I’m dying just to see you again |
Já estou ansioso para te ver de novo |
| 40 |
lets mêik t’ânáit zâ bést óv áuâr laivs |
Let’s make tonight the best of our lives |
Vamos fazer desta noite a melhor de nossas vidas |
| 41 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 42 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
| 43 |
ríarz t’u tinêidj mêmâris |
Here’s to teenage memories |
Essa vai para as memórias da adolescência |
Facebook Comments