| 1 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
| 2 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
| 3 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
| 4 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
| 5 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
| 6 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
| 7 |
rau dêd iú nou? |
How did you know? |
Como você sabia? |
| 8 |
êts uát ai ól uêiz uanted |
It’s what I always wanted |
É tudo que eu sempre quis |
| 9 |
iú ken névâr rév t’u mêni óv zís |
You can never have too many of these |
Poderia nunca ter tido tanto disso |
| 10 |
uêl iá kuêt kêkên mi ândâr zâ t’êibâl |
Will ya, quit kicking me under the table |
Bem eu, me escondo tremendo embaixo da mesa |
| 11 |
aim traiên uêl sambári mêik râr |
I’m trying, will somebody make her |
Eu estou tentando, alguém irá fazê-la |
| 12 |
xât âp âbaut êt! |
Shut up about it! |
Calar a boca sobre isso? |
| 13 |
ken uí sérâl daun plíz? |
Can we settle down please? |
Nós podemos nos sentar por favor? |
| 14 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
| 15 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
| 16 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
| 17 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
| 18 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
| 19 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
| 20 |
bait t’ong díp bréss kaunt t’u t’en nód iór réd |
Bite Tongue, deep breaths, count to 10, nod your head |
Deite, respire fundo, conte até dez, acene sua cabeça |
| 21 |
(snêf snêf) ai sênk samsên êz bârnên |
(sniff sniff) i think something is burning |
Acho que alguma coisa está queimando |
| 22 |
nou iúv ruind zâ rôl sêng |
No you’ve ruined the whole thing |
Não você arruinou a coisa toda |
| 23 |
mâfâl zâ smôuk âlarm |
Muffle the smoke alarm |
Deveria soar o alarme |
| 24 |
ruévâr pût on zês miuzêk |
Whoever put on this music |
Quem quer que seja que tenha colocado essa música |
| 25 |
réd bérâr kuêk xarp rêmuv êt |
had better quick sharp remove it |
Melhor tirar logo esse tom agudo |
| 26 |
pôr mi ânâzâr |
Pour me another |
traga-me outra |
| 27 |
end dont uég iór fêngâr ét mi |
and don’t wag your finger at me |
Oh, não aponte seu dedo para mim |
| 28 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
| 29 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
| 30 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
| 31 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
| 32 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
| 33 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
| 34 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
| 35 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
| 36 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
Facebook Comments