| 1 |
uáts bên repânên ên iór uârld? |
What’s been happening in your world? |
O que tem acontecido em seu mundo? |
| 2 |
uát rév iú bên âp t’u? |
What have you been up to? |
O que você tem feito? |
| 3 |
ai rârd zét iú fél ên lóv |
I heard that you fell in love |
Ouvi dizer que você se apaixonou |
| 4 |
ór níâr inâf |
Or near enough |
Ou chegou perto disso |
| 5 |
ai gára t’él iú zâ trus (ié) |
I gotta tell you the truth (yeah) |
Preciso te dizer a verdade (sim) |
| 6 |
ai uana gréb bôus iór xôldârs end xêik beibi |
I wanna grab both your shoulders and shake, baby |
Quero agarrar os seus ombros e sacudir, querida |
| 7 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 8 |
ai guét zâ fílên zét ai léft êt t’u leit bât beibi |
I get the feeling that I left it too late but baby |
Tenho a sensação de que saí muito tarde, mas, querida |
| 9 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 10 |
êf zét uátch dont kant’iniú t’u suêng |
If that watch don’t continue to swing |
Se o relógio não continuar a rodar |
| 11 |
ór zâ fét lêiri fénssis révên a sêng |
Or the fat lady fancies having a sing |
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar |
| 12 |
áiâl bi ríâr |
I’ll be here |
Vou estar aqui |
| 13 |
uêit’ên évâr sou peixentli fór iú t’u |
Waiting ever so patiently for you to |
Esperando pacientemente para você |
| 14 |
snép aut óv êt |
Snap out of it |
Sair dessa |
| 15 |
fârévâr êzent fór évri uan |
Forever isn’t for everyone |
Para sempre não é para todos |
| 16 |
êz fârévâr fór iú? |
Is forever for you? |
Para sempre é para você? |
| 17 |
êt saunds laik sétlen daun |
It sounds like settling down |
É como se acalmasse |
| 18 |
ór guêvên âp |
Or giving up |
Ou desistisse |
| 19 |
bât êt dont saund mâtch laik iú gârl |
But it don’t sound much like you, girl |
Mas isso não é muito a sua cara, garota |
| 20 |
ai uana gréb bôus iór xôldârs end xêik beibi |
I wanna grab both your shoulders and shake, baby |
Quero agarrar os seus ombros e sacudir, querida |
| 21 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 22 |
ai guét zâ fílên ai léft êt t’u leit bât beibi |
I get the feeling I left it too late but baby |
Tenho a sensação de que saí muito tarde, mas, querida |
| 23 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 24 |
êf zét uátch dont kant’iniú t’u suêng |
If that watch don’t continue to swing |
Se o relógio não continuar a rodar |
| 25 |
ór zâ fét lêiri fénssis révên a sêng |
Or the fat lady fancies having a sing |
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar |
| 26 |
áiâl bi ríâr |
I’ll be here |
Vou estar aqui |
| 27 |
uêit’ên évâr sou peixentli fór iú t’u |
Waiting ever so patiently for you to |
Esperando pacientemente para você |
| 28 |
snép aut óv êt |
Snap out of it |
Sair dessa |
| 29 |
ândâr a spél iôr rêpnât’aizt (ôu) |
Under a spell you’re hypnotized (ooh) |
Sob um feitiço, você está hipnotizada (ooh) |
| 30 |
dárlên rau kûd iú bi sou blaind? (snép aut óv êt) |
Darling how could you be so blind? (snap out of it) |
Querida, como você pôde ser tão cega? (sai dessa) |
| 31 |
ândâr a spél iôr rêpnât’aizt (ôu) |
Under a spell you’re hypnotized (ooh) |
Sob um feitiço, você está hipnotizada (ooh) |
| 32 |
dárlên rau kûd iú bi sou blaind? |
Darling how could you be so blind? |
Querida, como você pôde ser tão cega? |
| 33 |
ai uana gréb bôus iór xôldârs end xêik beibi |
I wanna grab both your shoulders and shake, baby |
Quero agarrar os seus ombros e sacudir, querida |
| 34 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 35 |
ai guét zâ fílên ai léft êt t’u leit bât beibi |
I get the feeling I left it too late but baby |
Tenho a sensação de que saí muito tarde, mas, querida |
| 36 |
snép aut óv êt (snép aut óv êt) |
Snap out of it (snap out of it) |
Saia dessa (saia dessa) |
| 37 |
êf zét uátch dont kant’iniú t’u suêng |
If that watch don’t continue to swing |
Se o relógio não continuar a rodar |
| 38 |
ór zâ fét lêiri fénssis révên a sêng |
Or the fat lady fancies having a sing |
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar |
| 39 |
áiâl bi ríâr |
I’ll be here |
Vou estar aqui |
| 40 |
uêit’ên évâr sou peixentli fór iú t’u |
Waiting ever so patiently for you to |
Esperando pacientemente para você |
| 41 |
snép aut óv êt |
Snap out of it |
Sair dessa |
Facebook Comments