| 1 |
êf iú tchêindj iór maind aim zâ fârst ên lain |
If you change your mind, I’m the first in line |
Se você mudar de idéia, eu sou o primeiro da fila |
| 2 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 3 |
êf iú níd mi let mi nou end al bi âraund |
If you need me, let me know, and I’ll be around |
Se você precisar de mim, deixe-me saber e eu estarei por perto |
| 4 |
êf iúv gát nou pleis t’u gou |
If you’ve got no place to go, |
Se você não tem nenhum lugar para ir, |
| 5 |
uen iôr fílên daun |
when you’re feeling down |
quando você está se sentindo para baixo |
| 6 |
êf iôr ól âloun uen zâ prêri bârds rév floun |
If you’re all alone when the pretty birds have flown |
Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam |
| 7 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 8 |
gona dju mai véri bést end êt eint nou lai |
Gonna do my very best and it ain’t no lie |
Vou fazer o meu melhor e não é nenhuma mentira |
| 9 |
êf iú pût mi t’u zâ t’ést êf iú let mi trai |
If you put me to the test, if you let me try |
Se você me colocar à prova, se você me deixar tentar |
| 10 |
t’eik a tchens on mi |
Take a chance on me |
Dê uma chance a mim. |
| 11 |
(kam on guêv mi a brêik uêl iá?) |
(come on, give me a break will ya?) |
( vamos lá, me dê um tempo, você vai? ) |
| 12 |
t’eik a tchens on mi |
Take a chance on me |
Dê uma chance para mim |
| 13 |
uí ken gou dencên uí ken gou uókên |
We can go dancing, we can go walking |
Nós podemos ir dançar, podemos ir a pé |
| 14 |
és long és uêâr t’âguézâr (t’âguézâr) |
as long as we’re together (together) |
desde que estamos juntos. ( em conjunto ) |
| 15 |
lêssan t’u sam miuzêk meibi djâst t’ókên |
Listen to some music, maybe just talking |
Ouça uma música, talvez apenas conversando |
| 16 |
guét t’u nou iú bérâr (bérâr) |
get to know you better (better) |
conhecê-lo melhor. ( melhor) |
| 17 |
kóz iú nou aiv gát sou mâtch zét ai uana dju |
‘Cos you know I’ve got so much that I wanna do |
Porque você sabe que eu tenho tanta coisa que eu quero fazer |
| 18 |
uen ai drím aim âloun uês iú |
when I dream I’m alone with you |
quando eu sonho que estou sozinho com você |
| 19 |
êts médjêk |
It’s magic |
É mágico |
| 20 |
iú uanted t’u lív mi zér âfreid óv a lóv âfér |
You wanted to leave me there, afraid of a love affair |
Você queria me deixar lá, com medo de um caso de amor |
| 21 |
bât ai sênk iú nou zét ai kent let gou |
but I think you know, that I can’t let go |
mas eu acho que você sabe, que eu não posso deixar ir |
| 22 |
êf iú tchêindj iór maind aim zâ fârst ên lain |
If you change your mind, I’m the first in line |
Se você mudar de idéia, eu sou o primeiro da fila |
| 23 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 24 |
êf iú níd mi let mi nou end al bi âraund |
If you need me, let me know, and I’ll be around |
Se você precisar de mim, deixe-me saber e eu estarei por perto |
| 25 |
êf iúv gát nou pleis t’u gou |
If you’ve got no place to go, |
Se você não tem nenhum lugar para ir, |
| 26 |
uen iôr fílên daun |
when you’re feeling down |
quando você está se sentindo para baixo |
| 27 |
t’eik a tchens t’eik a tchens t’eik a tchens on mi |
take a chance, take a chance, take a chance on me |
ter uma chance, dar uma chance, dê uma chance para mim |
| 28 |
êf iôr ól âloun uen zâ prêri bârds rév floun |
If you’re all alone when the pretty birds have flown |
Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam |
| 29 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 30 |
gona dju mai véri bést end êt eint nou lai |
Gonna do my very best and it ain’t no lie |
Vou fazer o meu melhor e não é nenhuma mentira |
| 31 |
êf iú pût mi t’u zâ t’ést êf iú let mi trai |
If you put me to the test, if you let me try |
Se você me colocar à prova, se você me deixar tentar |
| 32 |
t’eik a tchens on mi |
Take a chance on me |
Dê uma chance a mim. |
| 33 |
(zéts ól ai ésk óv iú râni) |
(that’s all I ask of you honey) |
(que é tudo que eu peço de você, querida ) |
| 34 |
t’eik a tchens on mi |
Take a chance on me |
Dê uma chance para mim |
| 35 |
ôu iú ken t’eik iór t’aim beibi aim ên nou râri |
Oh you can take your time baby, I’m in no hurry |
Oh, você pode ter o seu bebê o tempo, eu não tenho pressa |
| 36 |
ai nou aim gona guét iá (guét iá) |
I know I’m gonna get ya (get ya) |
Eu sei que eu vou te pegar . (get ya) |
| 37 |
iú dont uana rârt mi beibi dont uâri |
You don’t wanna hurt me, baby don’t worry |
Você não quer me machucar, baby não se preocupe |
| 38 |
ai eint gona let iá (let iá) |
I ain’t gonna let ya (let ya) |
Eu não vou deixar você. (vamos ya) |
| 39 |
let mi t’él iú nau |
Let me tell you now |
Deixe-me lhe dizer agora : |
| 40 |
mai lóv êz strong inâf |
my love is strong enough |
meu amor é forte o suficiente |
| 41 |
t’u lést uen sêngs ar râf |
to last when things are rough |
para durar quando as coisas são difíceis |
| 42 |
êts médjêk |
It’s magic |
É mágico |
| 43 |
iú sei zét ai uêist mai t’aim |
You say that I waste my time, |
Você diz que eu perco o meu tempo, |
| 44 |
bât ai kent guét iú óff mai maind |
but I can’t get you off my mind |
mas eu não consigo tirar você da minha mente |
| 45 |
nou ai kent let gou kóz ai lóv iú sou |
no I can’t let go, ‘cos I love you so |
não, eu não posso deixar ir, porque eu te amo tanto |
| 46 |
rópen ên |
Hopping in |
Hopping em |
| 47 |
êf iú laik uát iôr siên t’eik a tchens uês mi iá |
If you like what you’re seeing take a chance with me, ya |
Se você gosta do que você está vendo ter uma chance comigo, ya |
| 48 |
iú uont bi grébd êf iôr fílên rórni |
You won’t be grabbed, if you’re feeling horny |
Você não vai ser pego, se você está se sentindo tesão |
| 49 |
uél iúv pésses |
Well, you’ve passes |
Bem, você tem passes |
| 50 |
sou iú gát t’u nou zês préxâs prápâri |
so you got to know this precious property |
então você tem que conhecer este imóvel precioso |
| 51 |
ai dont nou zâ léds sou kól mi em si kêi |
I don’t know the lads, so call me MC K |
Eu não sei os rapazes, por isso me chamam de MC K |
| 52 |
noubári sêts andârstend mi klíarlí |
Nobody sits, understand me clearly |
Ninguém senta, me entender claramente |
| 53 |
rau évâr rard rí trai kûd rí névâr oun mi |
However hard he try, could he never own me |
Por mais que ele tente, ele nunca poderia me possuir |
| 54 |
uí ól fêt nais end djâst mûv frili |
We all fit nice and just move freely |
Todos nós caber agradável e apenas mover-se livremente |
| 55 |
spéxâl K uát rí sés ól séd kérfâli |
Special K, what he says all said carefully |
Special K, o que ele diz tudo dito com cuidado |
| 56 |
mi nat sêt ól âlóng end djâst uêit bai fôun |
Me not sit all along and just wait by phone |
Me não se sente o tempo todo e é só esperar por telefone |
| 57 |
nat kól mi kóz mi névâr névâr roum iá |
Not call me ‘cause me never, never home ya |
Não ligue para mim porque me nunca, nunca casa ya |
| 58 |
mâchin gân és uí guét zâ rông uan |
Machinegun as we get the wrong one |
Machinegun medida que a pessoa errada |
| 59 |
méstâr mark méstâr pól mêstâr lúk end djan |
Master Mark, master Paul, mister Luke and John |
Mestre Marcos, mestre Paul, senhor Lucas e João. |
| 60 |
êf uí laik uát uí si uí tchens a sêtiuêixan |
if we like what we see we chance a situation |
se nós gostamos do que vemos que a chance de uma situação |
| 61 |
násên dont pêi násên meibi si uát fálou on |
Nothing don’t pay nothing, maybe see what follow on |
Nada não pagam nada, talvez ver o que segue em |
| 62 |
uát a djêl mêi dju êf zâ rait men kam? |
What a jill may do if the right man come? |
Que Jill pode fazer se o homem certo chegar ? |
| 63 |
rêi régui bôut kam uí djâst rév a lêrâl fan |
Hey reggae boat, come we just have a little fun |
Hey barco reggae, é que a gente só tem um pouco de diversão |
| 64 |
gou nau |
Go now |
vá agora |
| 65 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 66 |
gona dju mai véri bést end êt eint nou lai |
Gonna do my very best and it ain’t no lie |
Vou fazer o meu melhor e não é nenhuma mentira |
| 67 |
êf iú pût mi t’u zâ t’ést êf iú let mi trai |
If you put me to the test, if you let me try |
Se você me colocar à prova, se você me deixar tentar |
| 68 |
t’eik a tchens t’eik a tchens t’eik a tchens on mi |
take a chance, take a chance, take a chance on me |
ter uma chance, dar uma chance, dê uma chance para mim |
| 69 |
êf iôr ól âloun uen zâ prêri bârds rév floun |
If you’re all alone when the pretty birds have flown |
Se você está sozinho quando os bonitos pássaros voam |
| 70 |
râni aim st’êl fri t’eik a tchens on mi |
Honey I’m still free, take a chance on me |
Querida eu ainda estou livre, dê uma chance para mim |
| 71 |
gona dju mai véri bést end êt eint nou lai |
Gonna do my very best and it ain’t no lie |
Vou fazer o meu melhor e não é nenhuma mentira |
| 72 |
êf iú pût mi t’u zâ t’ést êf iú let mi trai |
If you put me to the test, if you let me try |
Se você me colocar à prova, se você me deixar tentar |
| 73 |
t’eik a tchens t’eik a tchens t’eik a tchens on mi |
take a chance, take a chance, take a chance on me |
ter uma chance, dar uma chance, dê uma chance para mim |
Facebook Comments