| 1 |
êt stárted aut és a fílên |
It started out as a feeling |
Começou como um sentimento |
| 2 |
uítch zên gru ênt’u a roup |
Which then grew into a hope |
Que cresceu e se tornou uma esperança |
| 3 |
uítch zên t’ârnd ênt’u a kuáiât sót |
Which then turned into a quiet thought |
Que se transformou num pensamento silencioso |
| 4 |
uítch zên t’ârnd ênt’u a kuáiât uârd |
Which then turned into a quiet word |
Que se transformou numa palavra silenciosa |
| 5 |
end zên zét uârd gru láudâr end láudâr |
And then that word grew louder and louder |
E então essa palavra cresceu mais e mais alto |
| 6 |
t’êl êt uóz a bét’âl krai |
‘Til it was a battle cry |
Até ser um grito de guerra |
| 7 |
al kam bék |
I’ll come back |
Eu voltarei |
| 8 |
uen iú kól mi |
When you call me |
Quando você me chamar |
| 9 |
nou níd t’u sei gûdbai |
No need to say goodbye |
Não precisa dizer adeus |
| 10 |
djâst bikóz évrisêns tchendjên |
Just because everything’s changing |
Só porque tudo está mudando |
| 11 |
dâzânt min êts névâr |
Doesn’t mean it’s never |
Não significa que nunca |
| 12 |
bên zês uêi bifór |
Been this way before |
Tenha sido assim antes |
| 13 |
ól iú ken dju êz trai t’u nou |
All you can do is try to know |
Tudo o que você pode fazer é tentar saber |
| 14 |
ru iór frends ar |
Who your friends are |
Quem são seus amigos |
| 15 |
és iú réd óff t’u zâ uór |
As you head off to the war |
Enquanto vai para a guerra |
| 16 |
pêk a star on zâ dark râráizan |
Pick a star on the dark horizon |
Escolha uma estrela no horizonte escuro |
| 17 |
end fálou zâ lait |
And follow the light |
E siga a luz |
| 18 |
iú kam bék |
You’ll come back |
Você voltará |
| 19 |
uen êts ôuvâr |
When it’s over |
Quando acabar |
| 20 |
nou níd t’u sei gûd bai |
No need to say good bye |
Não precisa dizer adeus |
| 21 |
iú kam bék |
You’ll come back |
Você voltará |
| 22 |
uen êts ôuvâr |
When it’s over |
Quando acabar |
| 23 |
nou níd t’u sei gûd bai |
No need to say good bye |
Não precisa dizer adeus |
| 24 |
nau uêâr bék t’u zâ bêguênên |
Now we’re back to the beginning |
Agora estamos de volta ao começo |
| 25 |
êts djâst a fílên end nou uan nous iét |
It’s just a feeling and no one knows yet |
É só um sentimento e ninguém conhece ainda |
| 26 |
bât djâst bikóz zêi kent fíl êt t’u |
But just because they can’t feel it too |
Mas só porque eles não podem sentir também |
| 27 |
dâzânt min zét iú rév t’u fârguét |
Doesn’t mean that you have to forget |
Não significa que você tem que esquecer |
| 28 |
let iór mêmâris grôu strongâr end strongâr |
Let your memories grow stronger and stronger |
Deixe as suas memórias crescerem fortes e mais fortes |
| 29 |
t’êl zêr bifór iór aiz |
‘Til they’re before your eyes |
Até que estejam na frente dos seus olhos |
| 30 |
iú kam bék |
You’ll come back |
Você voltará |
| 31 |
uen zêi kól iú |
When they call you |
Quando eles te chamarem |
| 32 |
nou níd t’u sei gûd bai |
No need to say good bye |
Não precisa dizer adeus |
| 33 |
iú kam bék |
You’ll come back |
Você voltará |
| 34 |
uen zêi kól iú |
When they call you |
Quando eles te chamarem |
| 35 |
nou níd t’u sei gûd bai |
No need to say good bye |
Não precisa dizer adeus |
Facebook Comments