| 1 |
kól âp rêng uans réng âp zâ fôun |
Call up, ring once, hang up the phone |
Chame -se, tocar uma vez, desligar o telefone |
| 2 |
t’u let mi nou iú meid êt roum |
To let me know you made it home |
Para deixar-me saber que você chegou em casa |
| 3 |
dont uant nasên t’u bi rông uês part t’aim lóvâr |
Don’t want nothing to be wrong with part-time lover |
Não quero nada para estar errado com o amante em part-time |
| 4 |
êf xis uês mi al blênk zâ laits |
If she’s with me I’ll blink the lights |
Se ela está comigo eu vou piscar as luzes |
| 5 |
t’u let iú nou t’ânáits zâ nait |
To let you know tonight’s the night |
Para que você saiba esta noite é a noite |
| 6 |
fór mi end iú mai part t’aim lóvâr |
For me and you, my part-time lover |
Para mim e para você, meu amante a tempo parcial |
| 7 |
uí ar andârkâvâr péxan on zâ rân |
We are undercover passion on the run |
Estamos paixão secreto em fuga |
| 8 |
tchêissên lóv âp âguenst zâ san |
Chasing love up against the sun |
Perseguindo o amor contra o sol |
| 9 |
uí ar streindjârs bai dei lóvârs bai nait |
We are strangers by day, lovers by night |
Somos estranhos de dia, os amantes por noite |
| 10 |
nouên êts sou rông bât fílên sou rait |
Knowing it’s so wrong, but feeling so right |
Sabendo que é tão errado, mas me sentindo tão bem |
| 11 |
êf aim uês frends end uí xûd mít |
If I’m with friends and we should meet |
Se eu estou com amigos e devemos conhecer |
| 12 |
djâst pés mi bai dont ívân spík |
Just pass me by, don’t even speak |
Basta passar por mim, nem sequer falar |
| 13 |
nou zâ uârds deskrit uen part t’aim lóvârs |
Know the word’s discreet when part-time lovers |
Conheça discretos quando os amantes de meio expediente da palavra |
| 14 |
bât êf zérz sam êmêrdjânssi |
But if there’s some emergency |
Mas se houver alguma emergência |
| 15 |
rév a mêl frend t’u ésk fór mi |
Have a male friend to ask for me |
Ter um amigo homem para pedir -me |
| 16 |
sou zên xi uont pík êts ríli iú mai part t’aim lóvâr |
So then she won’t peek, its really you my part-time lover |
Então ela não vai espreitar, a sua realmente você meu amante a tempo parcial |
| 17 |
uí ar andârkâvâr péxan on zâ rân |
We are undercover passion on the run |
Estamos paixão secreto em fuga |
| 18 |
tchêissên lóv âp âguenst zâ san |
Chasing love up against the sun |
Perseguindo o amor contra o sol |
| 19 |
uí ar streindjârs bai dei lóvârs bai nait |
We are strangers by day, lovers by night |
Somos estranhos de dia, os amantes por noite |
| 20 |
nouên êts sou rông bât fílên sou rait |
Knowing it’s so wrong, but feeling so right |
Sabendo que é tão errado, mas me sentindo tão bem |
| 21 |
uí ar andârkâvâr péxan on zâ rân |
We are undercover passion on the run |
Estamos paixão secreto em fuga |
| 22 |
tchêissên lóv âp âguenst zâ san |
Chasing love up against the sun |
Perseguindo o amor contra o sol |
| 23 |
uí ar streindjârs bai dei lóvârs bai nait |
We are strangers by day, lovers by night |
Somos estranhos de dia, os amantes por noite |
| 24 |
nouên êts sou rông bât fílên sou rait |
Knowing it’s so wrong, but feeling so right |
Sabendo que é tão errado, mas me sentindo tão bem |
| 25 |
aiv gát samsên zét ai mâst t’él |
I’ve got something that I must tell |
Eu tenho algo que eu tenho que dizer |
| 26 |
lést nait samuan reng áuâr dór bél |
Last night someone rang our doorbell |
Ontem à noite, alguém tocou nossa campainha |
| 27 |
end êt uóz nat iú mai part t’aim lóvâr |
And it was not you, my part-time lover |
E não foi você, meu amante a tempo parcial |
| 28 |
end zên a men kóld áuâr êkstchêindj |
And then a man called our exchange |
E, em seguida, um homem chamado nossa troca |
| 29 |
bât dêdant uant t’u lív rêz neim |
But didn’t want to leave his name |
Mas não queria deixar o seu nome |
| 30 |
ai gués zét t’u ken plei zâ guêim |
I guess that two can play the game |
Eu acho que dois podem jogar o jogo |
| 31 |
óv part t’aim lóvârs |
Of part-time lovers |
Dos amantes em part-time |
| 32 |
iú end mi part t’aim lóvârs |
You and me, part-time lovers |
Você e eu, amantes de meio expediente |
| 33 |
bât xi end rí part t’aim lóvârs |
But, she and he, part-time lovers |
Mas ela e ele, amantes de meio expediente |
Facebook Comments