| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
dont t’él mi t’u stap |
Don’t tell me to stop |
Não me diga para parar |
| 2 |
t’él zâ rein nat t’u dróp |
Tell the rain not to drop |
Diga para a chuva não cair |
| 3 |
t’él zâ uênd nat t’u blou |
Tell the wind not to blow |
Diga para o vento não soprar |
| 4 |
kóz iú séd sou |
Cause you said so |
Porque assim disse você |
| 5 |
t’él zâ san nat t’u xain |
Tell the sun not to shine |
Diga para o sol não brilhar |
| 6 |
nat t’u guét âp zês t’aim, nou, nou |
Not to get up this time, no, no |
Não levantar-se desta vez |
| 7 |
let êt fól bai zâ uêi |
Let it fall by the way |
Deixe-o cair pelo caminho |
| 8 |
bât dont lív mi uér ai lei daun |
But don’t leave me where I lay down |
Mas não me largue onde eu me deitar |
| 9 |
t’él mi lóv êzent trû |
Tell me love isn’t true |
Diga-me que o amor não é verdadeiro |
| 10 |
êts djâst samsên zét uí dju |
It’s just something that we do |
É apenas algo que fazemos |
| 11 |
t’él mi évrisêng aim nat |
Tell me everything I’m not |
Diga-me tudo que eu não sou |
| 12 |
bât plíz dont t’él mi t’u stap |
But please don’t tell me to stop |
Mas, por favor, não me diga para parar |
| 13 |
t’él zâ lívs nat t’u tchârn |
Tell the leaves not to turn |
Diga para as páginas não virarem |
| 14 |
bât dont évâr t’él mi al lârn, nou, nou |
But don’t ever tell me I’ll learn, no, no |
Mas não me diga jamais que aprenderei |
| 15 |
t’eik zâ blék óff a krôu |
Take the black off a crow |
Tire a cor negra de um corvo |
| 16 |
bât dont t’él mi ai rév t’u gou |
But don’t tell me I have to go |
Mas não me diga que eu tenho de ir |
| 17 |
t’él zâ béd nat t’u lei |
Tell the bed not to lay |
Diga para a cama não se estender |
| 18 |
laik zâ oupen maus óv a grêiv, ié |
Like the open mouth of a grave, yeah |
Como a boca aberta de um túmulo |
| 19 |
nat t’u stér âp ét mi |
Not to stare up at me |
Para não me encarar fixamente |
| 20 |
laik a kéf daun on êts nís |
Like a calf down on its knees |
Como um bezerro de joelhos |
| 21 |
t’él mi lóv êzent trû |
Tell me love isn’t true |
Diga-me que o amor não é verdadeiro |
| 22 |
êts djâst samsên zét uí dju |
It’s just something that we do |
É apenas algo que fazemos |
| 23 |
t’él mi évrisêng aim nat |
Tell me everything I’m not |
Diga-me tudo que eu não sou |
| 24 |
dont évâr t’él mi t’u stap |
Don’t ever tell me to stop |
Nunca me diga para parar |
| 25 |
(dont iú évâr) |
(Don’t you ever) |
(Nunca diga) |
| 26 |
t’él mi lóv êzent trû |
Tell me love isn’t true |
Diga-me que o amor não é verdadeiro |
| 27 |
êts djâst samsên zét uí dju |
It’s just something that we do |
É apenas algo que fazemos |
| 28 |
(dont iú évâr) |
(Don’t you ever) |
(Nunca diga) |
| 29 |
t’él mi évrisêng aim nat |
Tell me everything I’m not |
Diga-me tudo que eu não sou |
| 30 |
dont évâr t’él mi t’u stap |
Don’t ever tell me to stop |
Nunca me diga para parar |
| 31 |
(dont iú évâr) |
(Don’t you ever) |
(Nunca diga) |
| 32 |
plíz dont |
Please don’t |
Por favor não |
| 33 |
plíz dont |
Please don’t |
Por favor não |
| 34 |
plíz dont t’él mi t’u stap |
Please don’t tell me to stop |
Por favor não me diga para parar |
| 35 |
(dont iú évâr t’él mi) |
(Don’t you ever tell me) |
(Nunca me diga) |
| 36 |
dont iú évâr |
Don’t you ever |
Nunca diga |
| 37 |
dont évâr t’él mi t’u stap |
Don’t ever tell me to stop |
Nunca me diga para parar |
| 38 |
(t’él zâ rein nat t’u dróp) |
(Tell the rain not to drop) |
(Diga para a chuva não cair) |
| 39 |
t’él zâ béd nat t’u lei |
Tell the bed not to lay |
Diga para a cama não se estender |
| 40 |
laik a oupen maus óv a grêiv, ié |
Like a open mouth of a grave, yeah |
Como a boca aberta de um túmulo |
| 41 |
nat t’u stér âp ét mi |
Not to stare up at me |
Para não me encarar fixamente |
| 42 |
laik a kéf daun on êts nís |
Like a calf down on its knees |
Como um bezerro de joelhos |
Facebook Comments