| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aid laik t’u bi andâr zâ si |
I’d like to be under the sea |
Eu gostaria de estar sob o mar |
| 2 |
ên en ókt’âpâs gárdan ên zâ xeid |
In an octopus’ garden in the shade |
Num jardim de polvos à sombra |
| 3 |
ríd let âs ên nous uér uív bên |
He’d let us in knows where we’ve been |
Ele nos deixaria entrar saberia de onde viémos |
| 4 |
ên rêz ókt’âpâs gárdan ên zâ xeid |
In his octopus’ garden in the shade |
Em seu jardim de polvos à sombra |
| 5 |
aid ésk mai frends t’u kam end si |
I’d ask my friends to come and see |
Eu pediria aos meus amigos para que viessem e vissem |
| 6 |
en ókt’âpâs gárdan uês mi |
An octopus’ garden with me |
Em um jardim de polvo comigo |
| 7 |
aid laik t’u bi andâr zâ si |
I’d like to be under the sea |
Eu gostaria de estar sob o mar |
| 8 |
ên en ókt’âpâs gárdan ên zâ xeid |
In an octopus’ garden in the shade |
Num jardim de polvos à sombra |
| 9 |
uí ûd bi uôrm bâlôu zâ storm |
We would be warm below the storm |
Estaríamos aquecidos abaixo da tempestade |
| 10 |
ên áuâr lêrâl raid âuêi bênís zâ uêivs |
In our little hideaway beneath the waves |
Em nosso pequeno refúgio abaixo das ondas |
| 11 |
rést’en áuâr réd on zâ si béd |
Resting our head on the sea bed |
Descansando nossa cabeça no fundo do mar |
| 12 |
ên en ókt’âpâs gárdan níâr a kêiv |
In an octopus’ garden near a cave |
Em um jardim de polvo perto de uma caverna |
| 13 |
uí ûd sêng end dens âraund |
We would sing and dance around |
Nós iríamos cantar e dançar ao redor |
| 14 |
bikóz uí nou uí kent bi faund |
because we know we can’t be found |
Porque saberíamos que não iriíamos ser encontrados |
| 15 |
aid laik t’u bi andâr zâ si |
I’d like to be under the sea |
Eu gostaria de estar sob o mar |
| 16 |
ên en ókt’âpâs gárdan ên zâ xeid |
In an octopus’ garden in the shade |
Num jardim de polvo à sombra |
| 17 |
uí ûd xaut end suêm âbaut |
We would shout and swim about |
Nós gritaríamos e também iríamos nadar |
| 18 |
zâ kórâl zét lais bênís zâ uêivs |
The coral that lies beneath the waves |
No coral que se encontra sob as ondas |
| 19 |
(lais bênís zâ ôuxan uêivs) |
(Lies beneath the ocean waves) |
(está sob as ondas do oceano) |
| 20 |
ou uát djói fór évri gârl end bói |
Oh what joy for every girl and boy |
Oh que alegria para cada menino e menina |
| 21 |
nouên zêr répi end zêr seif |
Knowing they’re happy and they’re safe |
Sabendo que eles estão felizes e seguros |
| 22 |
(répi end zêr seif) |
(Happy and they’re safe) |
(felizes e nós estamos salvos) |
| 23 |
uí ûd bi sou répi iú end mi |
We would be so happy you and me |
Nos seríamos tão felizes eu e você |
| 24 |
nou uan zér t’u t’él âs uát t’u dju |
No one there to tell us what to do |
Ninguém para nos dizer o que fazer |
| 25 |
aid laik t’u bi andâr zâ si |
I’d like to be under the sea |
Eu gostaria de estar sob o mar |
| 26 |
ên en ókt’âpâs’ gárdan uês iú |
In an octopus’ garden with you |
Num jardim de polvo com você |
| 27 |
ên en ókt’âpâs’ gárdan uês iú |
In an octopus’ garden with you |
Num jardim de polvo com você |
| 28 |
ên en ókt’âpâs’ gárdan uês iú |
In an octopus’ garden with you |
Num jardim de polvo com você |
Facebook Comments