| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai ai ai gára mêik mêik mai uêi |
I-I-I- gotta make make my way |
Eu-eu-eu tenho que abrir meu caminho |
| 2 |
uêi uêi sru ól zís pípâl |
Way way through all these people |
Meu caminho por entre essas pessoas |
| 3 |
ai dont plei pêi ól zês mâni |
I don’t play pay all this money |
Eu não brinco com todo esse dinheiro |
| 4 |
djâst sou sou ai ai ken si iú |
Just so so I I can see you |
Só para te ver |
| 5 |
aim âbaut t’u ékt a dóg-on fûl |
I’m about to act a dog-on fool |
Estou prestes a dar uma de safado |
| 6 |
ânlish zâ dóg on iú |
Unleash the dawg on you |
E libertar a safada dentro de você |
| 7 |
aim âbaut t’u bamp bamp |
I’m about to bump bump |
Estou prester a fazer barulho |
| 8 |
tchêki bum bum bum on iú |
Chicky bom bom bom on you |
Vou dar uma de menininha com você |
| 9 |
rân êt bék |
Run it back |
De trás pra frente |
| 10 |
aiv gát teknólâdji |
I’ve got technology |
Eu tenho tecnologia |
| 11 |
éks rei vêjan êni guêim |
X-Ray vision any game |
Visão de raio-X em qualquer joguinho |
| 12 |
ai ken si sru |
I can see through |
Eu vejo através |
| 13 |
ai guét stérêk évri t’aim iú spík |
I get static every time you speak |
Fico travado toda vez que você fala |
| 14 |
frikuanssi gát t’u bi íkuâl |
Frequency got to be equal |
a frequência tem que ser igual |
| 15 |
aim t’áiârd óv plêiên |
I’m tired of playing |
Estou cansado de ficar brincando |
| 16 |
kent ívân ríâr zâ stâf iú seiên |
Can’t even hear the stuff you saying |
Não consigo nem ouvir o que você diz |
| 17 |
kâz êts laik raund raund raund raund raund raund raund |
Cuz it’s like round round round round round round round |
Porque é como dar voltas, e voltas, voltas, voltas, voltas, voltas |
| 18 |
rólâgrem, aim pûxên âp klouz |
Hologram, I’m pushing up close |
Holograma, estou forçando a aproximação |
| 19 |
bât êts rard t’u guét t’u iá |
But it’s hard to get to ya |
Mas é difícil chegar em você |
| 20 |
rólâgrem, zérz a glêtch |
Hologram, there’s a glitch |
Holograma, tem um pequeno defeito |
| 21 |
ên zâ sêstam t’él mi |
In the system tell me |
No sistema, me diga |
| 22 |
uát ai gára dju nau |
What I gotta do now |
O que eu tenho que fazer agora |
| 23 |
ou dem (rólâgrem) |
Oh damn (Hologram) |
Ah droga (Holograma) |
| 24 |
êlujan, kanfiújan, aim lûzên graund (ou ou ou) |
Illusion, confusion, I’m losing ground (Oh oh oh) |
Ilusão, confusão, estou perdendo o chão (Oh, oh, oh) |
| 25 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 26 |
rólâgrem (rêi rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei, ei) |
| 27 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 28 |
ou ou ou |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 29 |
rólâgrem |
Hologram |
Holograma |
| 30 |
iú uant mi t’u flêp zâ suêtch on |
You want me to flip the switch on |
Você quer apertar o botão de ligar |
| 31 |
sou ai ai ken bi iór vêkt’am |
So I I can be your victim |
Para eu poder ser sua vítima |
| 32 |
ai eint gára slêp âp |
I ain’t gotta slip up |
Eu não preciso dar um deslize |
| 33 |
laik gouên êt aut said ên zâ rein |
Like going it outside in the rain |
Tipo sair na chuva |
| 34 |
uês nou âmbrela |
With no umbrella |
Sem guardachuva |
| 35 |
uát zâ rél iú t’eik mi fór |
What the hell you take me for? |
Mas que diabos você acha que eu sou? |
| 36 |
aima t’eik a dêfârent rut |
I’ma take a different route |
Vou tomar uma rota diferente |
| 37 |
aim âbaut t’u bamp bamp |
I’m about to bump bump |
Estou prester a fazer barulho |
| 38 |
tchêki tchêki bum bum bum on iú |
Chicky bom bom bom on you |
Vou dar uma de menininha com você |
| 39 |
rân êt bék |
Run it back |
De trás pra frente |
| 40 |
beng beng tchu tchu trein |
Bang bang choo-choo train |
Trem bang bang piuí |
| 41 |
beibi pût zét sêng on mi |
Baby put that thing on me |
Amor, vem pra mim |
| 42 |
iôr âbaut si mai mein frêim |
You’re about see my main frame |
Você vai ver do que eu sou capaz |
| 43 |
nat zâ kêidj |
Not the cage |
Não as coisas pequenas |
| 44 |
iú âbaut t’u si ânâzâr said óv mi |
You about to see another side of me |
Você está prestes a ver um outro lado meu |
| 45 |
end xíd bi laik ti mainâs séven |
And she’d be like T minus 7 |
Ela ia paralisar |
| 46 |
bifór mai sêstam xât âs daun |
Before my system shut us down |
Antes de o sistema nos deligar |
| 47 |
mérâr óv fékt ai sênk |
Matter of fact I think |
Pra falar a verdade, acho |
| 48 |
aim âbaut t’u xât daun rait nau |
I’m about to shut down right now |
Que estou prestes a desligar agora mesmo |
| 49 |
rólâgrem, aim pûxên âp klouz |
Hologram, I’m pushing up close |
Holograma, estou forçando a aproximação |
| 50 |
bât êts rard t’u guét t’u iá |
But it’s hard to get to ya |
Mas é difícil chegar em você |
| 51 |
rólâgrem |
Hologram |
Holograma |
| 52 |
zérz a glêtch ên zâ sêstam |
There’s a glitch in the system |
Tem um pequeno defeito no sistema |
| 53 |
t’él mi uát ai gára dju nau |
Tell me what I gotta do now |
Me diga o que eu tenho que fazer agora |
| 54 |
ou dem (rólâgrem) |
Oh damn (Hologram) |
Ah droga (Holograma) |
| 55 |
êlujan, kanfiújan, aim lûzên graund (ou ou ou) |
Illusion, confusion, I’m losing ground (Oh oh oh) |
Ilusão, confusão, estou perdendo o chão (Oh, oh, oh) |
| 56 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 57 |
rólâgrem (rêi rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei, ei) |
| 58 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 59 |
ou ou ou |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 60 |
rólâgrem |
Hologram |
Holograma |
| 61 |
aim t’áiârd óv plêiên uês iú |
I’m tired of playing with you |
Cansei de brincar com você |
| 62 |
rait nau ai sênk iór t’aims âp |
Right now I think your times up |
Agora acho que o seu tempo acabou |
| 63 |
guêvên mêkst sêgnâls |
Giving mixed signals |
Passando mensagens estranhas |
| 64 |
zét ai dont rév kantrôl óv |
That I don’t have control of |
SObre os quais eu não tenho controle |
| 65 |
aim lûzên mai maind |
I’m losing my mind |
Estou perdendo a cabeça |
| 66 |
pârfekt módâl bifór mai t’aim |
Perfect model before my time |
Modelo perfeita antes do meu tempo |
| 67 |
daun lôud t’u mai ênst’ênkt dêira |
Download to my instinct data |
Faço um download para os meus dados de instinto |
| 68 |
guêv mi a sókât ai ken plâg ên (rólâgrem) |
Give me a socket I can plug in (Hologram) |
Quero uma tomada que eu possa plugar (holograma) |
| 69 |
rólâgrem, aim pûxên âp klouz |
Hologram, I’m pushing up close |
Holograma, estou forçando a aproximação |
| 70 |
bât êts rard t’u guét t’u iá |
But it’s hard to get to ya |
Mas é difícil chegar em você |
| 71 |
rólâgrem |
Hologram |
Holograma |
| 72 |
zérz a glêtch ên zâ sêstam |
There’s a glitch in the system |
Tem um pequeno defeito no sistema |
| 73 |
t’él mi uát ai gára dju nau |
Tell me what I gotta do now |
Me diga o que eu tenho que fazer agora |
| 74 |
ou dem (rólâgrem) |
Oh damn (Hologram) |
Ah droga (Holograma) |
| 75 |
êlujan, kanfiújan, aim lûzên graund (ou ou ou) |
Illusion, confusion, I’m losing ground (Oh oh oh) |
Ilusão, confusão, estou perdendo o chão (Oh, oh, oh) |
| 76 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 77 |
rólâgrem (rêi rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei, ei) |
| 78 |
rólâgrem (rêi rêi rêi) |
Hologram (Hey hey hey) |
Holograma (Ei, ei, ei) |
| 79 |
ou ou ou |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 80 |
rólâgrem |
Hologram |
Holograma |
Facebook Comments