| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
stouns |
Stones |
Rochas |
| 2 |
révi laik zâ lóv iúv xou |
Heavy like the love you’ve show |
Pesadas, como o amor que você mostrou |
| 3 |
sólêd és zâ graund uív noun |
Solid as the ground we’ve known |
Sólida como a terra que nós conhecemos |
| 4 |
end ai djâst uana kéri on |
And I just wanna carry on |
E eu só quero continuar |
| 5 |
uí t’ûk êt from zâ bárâm âp |
We took it from the bottom up |
Pegamos de baixo para cima |
| 6 |
end ívân ên a dézârt storm |
And even in a desert storm |
E mesmo em uma tempestade do deserto |
| 7 |
stârdi és a rók uí rold |
Sturdy as a rock we hold |
Resistente como uma rocha que temos |
| 8 |
uêshên évri moument frouz |
Wishing every moment froze |
Desejando que cada momento congelasse |
| 9 |
nau ai djâst uana let iú nou |
Now I just wanna let you know |
Agora eu só quero que você saiba |
| 10 |
ârs kuêiks kent xêik âs |
Earthquakes can’t shake us |
Os terremotos não podem nos abalar |
| 11 |
sáiklôuns kent brêik âs |
Cyclones can’t break us |
Ciclones não pode nos ferir |
| 12 |
rârêkêins kent t’eik âuêi áuâr lóv |
Hurricanes can’t take away our love |
Os furacões não pode levar o nosso amor embora |
| 13 |
pêrâmêd |
Pyramid |
Pirâmide |
| 14 |
uí bilt zês on a sólêd rók |
We built this on a solid rock |
Nós construímos sobre uma rocha sólida |
| 15 |
êt fíls djâst laik êts révans t’âtch |
It feels just like it’s heavens touch |
Parece o toque dos céus |
| 16 |
t’âguézâr ét zâ t’ap |
Together at the top |
Juntos no topo |
| 17 |
(ét zâ t’ap beibi ét zâ t’ap) |
(At the top baby at the top) |
(No topo, amor, no topo) |
| 18 |
laik a pêrâmêd |
Like a pyramid |
Como uma pirâmide |
| 19 |
end ívân uen zâ uênd êz blôuen |
And even when the wind is blowing |
E mesmo quando o vento está soprando |
| 20 |
uí névâr fól djâst kíp êt gouên |
We never fall just keep it going |
Nós nunca caímos, apenas mantemo o ritmo |
| 21 |
fârévâr uí uêl stêi |
Forever we will stay |
Para sempre, ficaremos |
| 22 |
laik a pêrâmêd |
Like a Pyramid |
Como uma pirâmide |
| 23 |
(laik a pêrâmêd, laik a pêrâmêd ê, laik a pêrâmêd |
(Like a Pyramid, like a pyramid eh, like a pyramid |
(Como uma pirâmide, pirâmide, como uma pirâmide |
| 24 |
laik a pêrâmêd ié, laik a pêrâmêd, laik a pêrâmêd) |
Like a pyramid yeah, like a pyramid, like a pyramid) |
Como uma pirâmide, sim, como uma pirâmide, como uma pirâmide) |
| 25 |
kôld |
Cold |
Frio |
| 26 |
névâr évâr uen iôr klouz |
Never ever when you’re close |
Nunca, jamais, quando você está perto |
| 27 |
uí uêl névâr let êt fôld |
We will never let it fold |
Nós nunca deixaremos se dobrar |
| 28 |
a stóri zét uóz névâr t’old |
a story that was never told |
Uma história que nunca foi contada |
| 29 |
samsên laik a mêstâri |
Something like a mystery |
Algo como um mistério |
| 30 |
end évri stép uí t’ûk uív grôun |
And every step we took we’ve grown |
E a cada passo que demos, nós crescemos |
| 31 |
lûk rau fést zâ t’aim réz floun |
Look how fast the time has flown |
Veja como o tempo voou |
| 32 |
a djârni t’u a pleis ânon |
a journey to a place unknown |
Uma viagem a um local desconhecido |
| 33 |
uêâr gouên daun ên rêstorí |
We’re going down in history |
Estamos decaindo na história |
| 34 |
ârs kuêiks kent xêik âs |
Earthquakes can’t shake us |
Os terremotos não podem nos abalar |
| 35 |
sáiklôuns kent brêik âs |
Cyclones can’t break us |
Ciclones não pode nos ferir |
| 36 |
rârêkêins kent t’eik âuêi áuâr lóv |
Hurricanes can’t take away our love |
Os furacões não pode levar o nosso amor embora |
| 37 |
pêrâmêd |
Pyramid |
Pirâmide |
| 38 |
uí bilt zês on a sólêd rók |
We built this on a solid rock |
Nós construímos sobre uma rocha sólida |
| 39 |
êt fíls djâst laik êts révans t’âtch |
It feels just like it’s heavens touch |
Parece o toque dos céus |
| 40 |
t’âguézâr ét zâ t’ap |
Together at the top |
Juntos no topo |
| 41 |
(ét zâ t’ap beibi ét zâ t’ap) |
(At the top baby at the top) |
(No topo, amor, no topo) |
| 42 |
laik a pêrâmêd |
Like a pyramid |
Como uma pirâmide |
| 43 |
end ívân uen zâ uênd êz blôuen |
And even when the wind is blowing |
E mesmo quando o vento está soprando |
| 44 |
uí névâr fól djâst kíp êt gouên |
We never fall just keep it going |
Nós nunca caímos, apenas mantemo o ritmo |
| 45 |
fârévâr uí uêl stêi |
Forever we will stay |
Para sempre, ficaremos |
| 46 |
laik a pêrâmêd |
Like a pyramid |
Como uma pirâmide |
| 47 |
laik a pêrâmêd gârl aima xou iú |
Like a pyramid girl I’mma show you |
Como uma pirâmide, menina, vou te mostrar que |
| 48 |
zét ai lóv iú sou mâtch |
That I love you so much |
Que eu te amo tanto |
| 49 |
zét uí gona guét sru ou |
That we gonna get through oh |
Que nós sobreviveremos |
| 50 |
ívân uen êt stórmz |
Even when it storms |
Mesmo quando o tempo piorar |
| 51 |
ai uêl névâr gou |
I will never go |
Eu nunca irei |
| 52 |
aima bi zâ uan t’u kíp iú seif |
I’mma be the one to keep you safe |
Vou ser aquele que a protegerá |
| 53 |
fôr uóls óv lóv |
Four walls of love |
Quatro paredes de amor |
| 54 |
pékên mór zen inâf |
Packing more than enough |
Embalando mais do que suficiente |
| 55 |
rôldên ant’u uan ânâzâr |
Holding onto one another |
Segurando um no outro |
| 56 |
bi zâ kóvâr uen êts râf |
Be the cover when it’s rough |
Ser a proteção quando ficar difícil |
| 57 |
mâzâr neitchâr ór dezéstâr |
Mother Nature or disaster |
Nem a Mãe Natureza e nem uma catástrofe |
| 58 |
uont stap áuâr répi évâr áft’âr |
Won’t stop our happy ever after |
Podem impedir o nosso felizes para sempre |
Facebook Comments