| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
samsên kózên fíâr t’u flai |
Something causing fear to fly |
Algo causando medo de voar |
| 2 |
raizên laik a dark nait |
Rising like a dark night |
Erguendo-se como uma noite escura |
| 3 |
ên sailens |
In silence |
em silêncio |
| 4 |
trévâlen laik a brouken bôut |
Traveling like a broken boat |
Viajando como um barco quebrado |
| 5 |
rédên fór zâ skai |
Heading for the sky |
Indo para o céu |
| 6 |
end aim en áiland |
And I’m an island |
E eu sou uma ilha |
| 7 |
ai uátcht iú dêssâpíâr ênt’u zâ klauds |
I watched you disappear into the clouds |
Eu assisti-lo desaparecer nas nuvens |
| 8 |
suépt âuêi ênt’u ânâzâr t’aun |
Swept away into another town |
Varrido em outra cidade |
| 9 |
zâ uârld kéris on uêzaut iú |
The world carries on without you |
O mundo continua sem você |
| 10 |
bât nasên rimeins zâ seim |
But nothing remains the same |
Mas nada permanece o mesmo |
| 11 |
al bi lóst uêzaut iú |
I’ll be lost without you |
Eu vou estar perdida sem você |
| 12 |
ânt’êl zâ lést óv deis |
Until the last of days |
Até o último dos dias |
| 13 |
zâ san êz ên zâ íst, |
The sun is in the east, |
O sol está no leste, |
| 14 |
raizên fór zâ bists |
Rising for the beasts |
Subindo para os animais |
| 15 |
end zâ bíuri |
And the beauties |
E as belezas |
| 16 |
ai uêsh zét ai kûd tíar êt daun, |
I wish that I could tear it down, |
Eu desejo que eu poderia derrubá-lo, |
| 17 |
plent êt ên zâ graund t’u uôrm iór feis |
Plant it in the ground to warm your face |
Plantá-la no chão para aquecer o seu rosto |
| 18 |
ai bilt maissélf a késsâl on zâ bítch |
I built myself a castle on the beach |
Eu me construiu um castelo na praia |
| 19 |
uátchên és êt slêd ênt’u zâ si |
Watching as it slid into the sea |
Observando como ele deslizou para o mar |
| 20 |
zâ uârld kéris on uêzaut iú |
The world carries on without you |
O mundo continua sem você |
| 21 |
bât nasên rimeins zâ seim |
But nothing remains the same |
Mas nada permanece o mesmo |
| 22 |
al bi lóst uêzaut iú |
I’ll be lost without you |
Eu vou estar perdida sem você |
| 23 |
ânt’êl zâ lést óv deis |
Until the last of days |
Até o último dos dias |
| 24 |
ânt’êl zâ lést óv deis |
Until the last of days |
Até o último dos dias |
| 25 |
sru uóls end rárvâst mûns |
Through walls and harvest moons |
Através de paredes e luas de colheita |
| 26 |
ai uêl fait fór iú |
I will fight for you |
Eu vou lutar por você |
| 27 |
zâ uârld kéris on uêzaut iú |
The world carries on without you |
O mundo continua sem você |
| 28 |
bât nasên rimeins zâ seim |
But nothing remains the same |
Mas nada permanece o mesmo |
| 29 |
al bi lóst uêzaut iú |
I’ll be lost without you |
Eu vou estar perdida sem você |
| 30 |
ânt’êl zâ lést óv deis |
Until the last of days |
Até o último dos dias |
| 31 |
ânt’êl zâ lést óv deis |
Until the last of days |
Até o último dos dias |
Facebook Comments