| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sêk és sívs zâ lést óv lívs |
Thick as thieves the last of leaves |
Pesado como ladrões, a última das folhas |
| 2 |
ên zâ uênt’âr san |
In the winter sun |
No sol de inverno |
| 3 |
rôldên fést zês frizen brentch |
Holding fast this freezing branch |
Retendo esse ramo de congelamento |
| 4 |
êz roum t’u âs |
Is home to us |
É o lar de nós |
| 5 |
stép, stép rait ôuvâr zâ lain |
Step, step right over the line |
Passo, passo por cima da linha |
| 6 |
end ant’u bórôud t’aim |
And onto borrowed time |
E em tempo emprestado |
| 7 |
uen êts laif, nat uêirên t’u dai |
When it’s life, not waiting to die |
Quando é a vida, não à espera de morrer |
| 8 |
uêirên t’u dêvaid t’u dêvaid |
Waiting to divide to divide |
Esperando para dividir a dividir |
| 9 |
kaunt’ên stárz end péssên kars |
Counting stars and passing cars |
Contando estrelas e passagem de carros |
| 10 |
on zâ ênt’erstêit |
On the interstate |
Na interestadual |
| 11 |
zâ end êz níâr ai fíl êt díâr, |
The end is near I feel it dear, |
O fim está próximo eu sinto isso querida, |
| 12 |
bât ai em nat âfreid |
But I am not afraid |
Mas eu não tenho medo |
| 13 |
stép, stép rait ôuvâr zâ lain |
Step, step right over the line |
Passo, passo por cima da linha |
| 14 |
end ant’u bórôud t’aim |
And onto borrowed time |
E em tempo emprestado |
| 15 |
uen êts laif, nat uêirên t’u dai |
When it’s life, not waiting to die |
Quando é a vida, não à espera de morrer |
| 16 |
uêirên t’u dêvaid t’u dêvaid |
Waiting to divide to divide |
Esperando para dividir a dividir |
| 17 |
bât iú sei iôr guérên t’áiârd |
But you say you’re getting tired |
Mas você diz que está cansado |
| 18 |
iôr t’áiârd end sou em ai |
You’re tired and so am I |
Você está cansado e eu também |
| 19 |
uen iú fálou from bêrraind |
When you follow from behind |
Quando você segue atrás |
| 20 |
stép, stép rait ôuvâr zâ lain |
Step, step right over the line |
Passo, passo por cima da linha |
| 21 |
end ant’u bórôud t’aim |
And onto borrowed time |
E em tempo emprestado |
| 22 |
uen êts laif, nat uêirên t’u dai |
When it’s life, not waiting to die |
Quando é a vida, não à espera de morrer |
| 23 |
uêirên t’u dêvaid t’u dêvaid |
Waiting to divide to divide |
Esperando para dividir a dividir |
| 24 |
bât iú sei iôr guérên t’áiârd |
But you say you’re getting tired |
Mas você diz que está cansado |
| 25 |
iôr t’áiârd end sou em ai |
You’re tired and so am I |
Você está cansado e eu também |
| 26 |
uen iú fálou from bêrraind |
When you follow from behind |
Quando você segue atrás |
Facebook Comments