| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai fíl zâ sólti uêivs kam ên |
I feel the salty waves come in |
Eu sinto as ondas salgadas chegando |
| 2 |
ai fíl zêm krésh âguenst mai skên |
I feel them crash against my skin |
Eu as sinto bater contra minha pele |
| 3 |
end ai smáiâl és ai rêspáiâr |
And I smile as I respire |
E eu sorrio ao respirar |
| 4 |
bikóz ai nou zâl névâr uên |
because I know they’ll never win |
Porque eu sei que elas nunca irão ganhar |
| 5 |
zérz a reiz âbâv mai ti vi |
There’s a haze above my TV |
Há uma neblina sobre minha tv |
| 6 |
zét tcheindjes évrisêng ai si |
That changes everything I see |
Que muda tudo que eu vejo |
| 7 |
end meibi êf ai kant’iniú uátchên |
And maybe if I continue watching |
E talvez se eu continuar assistindo |
| 8 |
al lûs zâ trêits zét uâri mi |
I’ll lose the traits that worry me |
Eu perderei os traços que me preocupam |
| 9 |
ken uí fést-fóruârd t’u gou daun on mi |
Can we fast-forward to go down on me? |
Nós podemos ir logo ao que interessa? |
| 10 |
stap zér end let mi kârekt êt |
Stop there and let me correct it |
Espere um pouco me deixe corrigir isto |
| 11 |
ai uana lêv a laif from a niú pârspékt’êv |
I wanna live a life from a new perspective |
Eu quero viver a vida de uma nova perspectiva |
| 12 |
iú kam âlóng bikóz ai lóv iór feis |
You come along because I love your face |
Você veio junto porque eu amo seu rosto |
| 13 |
end al âdmáiâr iór ekspenssêv t’eist |
And I’ll admire your expensive taste |
E eu irei admirar seu gosto refinado |
| 14 |
end ru kérs dêvain ênt’ârvenxan |
And who cares divine intervention |
E quem liga para intervenção divina |
| 15 |
ai uana bi prêizd from a niú pârspékt’êv |
I wanna be praised from a new perspective |
Eu quero ser elogiado de uma nova perspectiva |
| 16 |
bât lívên nau ûd bi a gûd aidia |
But leaving now would be a good idea |
Mas partir agora seria uma boa idéia |
| 17 |
sou kétch mi âp on guérên aut óv ríâr |
So catch me up on getting out of here |
Então me acompanhe em cair fora daqui |
| 18 |
(ken uí fést-fóruârd t’u gou dau on mi) |
(Can we fast-forward to go dow on me?) |
(nós podemos ir logo ao que interessa?) |
| 19 |
t’eikên évrisêng fór grented |
Taking everything for granted |
Não levando nada a sério |
| 20 |
bât uí st’êl rispékt zâ t’aim |
but we still respect the time |
Mas nós ainda respeitamos o tempo |
| 21 |
uí mûv âlóng uês sam niú péxan |
We move along with some new passion |
Nós avançamos com uma nova paixão |
| 22 |
nouên évrisêng êz fain |
knowing everything is fine |
Sabendo que tudo está bem |
| 23 |
end ai ûd uêit end uátch zâ áuârz fól |
And I would wait and watch the hours fall |
E eu iria esperar e assistir as horas passarem |
| 24 |
ên a rândrâd sépârêit lains |
in a hundred separate lines |
Em uma centena de linhas separadas |
| 25 |
bât ai riguêin rêpôuz |
But I regain repose |
Mas eu recupero a compostura |
| 26 |
end uândâr rau ai ended âp ênssaid |
and wonder how I ended up inside |
E me pergunto como eu acabei do lado de dentro |
| 27 |
ken uí fést fóruârd t’u gou daun on mi |
Can we fast-forward to go down on me? |
Nós podemos ir logo ao que interessa? |
| 28 |
stap zér end let mi kârekt êt |
Stop there and let me correct it |
Espere um pouco me deixe corrigir isto |
| 29 |
ai uana lêv a laif from a niú pârspékt’êv |
I wanna live a life from a new perspective |
Eu quero viver a vida de uma nova perspectiva |
| 30 |
iú kam âlóng bikóz ai lóv iór feis |
You come along because I love your face |
Você veio junto porque eu amo seu rosto |
| 31 |
end al âdmáiâr iór ekspenssêv t’eist |
and I’ll admire your expensive taste |
E eu irei admirar seu gosto refinado |
| 32 |
end ru kérs dêvain ênt’ârvenxan |
And who cares divine intervention |
E quem liga para intervenção divina |
| 33 |
ai uana bi prêizd from a niú pârspékt’êv |
I wanna be praised from a new perspective |
Eu quero ser elogiado de uma nova perspectiva |
| 34 |
bât lívên nau ûd bi a gûd aidia |
But leaving now would be a good idea |
Mas partir agora seria uma boa idéia |
| 35 |
sou kétch mi âp on guérên aut óv ríâr |
So catch me up on getting out of here |
Então me acompanhe em cair fora daqui |
| 36 |
kétch mi âp on guérên aut óv ríâr |
Catch me up on getting out of here |
Me acompanhe em cair fora daqui |
| 37 |
mór t’u zâ point, ai níd t’u xou |
More to the point, I need to show |
Mais importante, eu preciso mostrar |
| 38 |
rau mâtch ai ken kam end gou |
How much I can come and go |
O quanto eu posso ir e voltar |
| 39 |
ózâr plens fél sru |
Other plans fell through |
Outros planos falharam |
| 40 |
end pût a révi lôud on iú |
And put a heavy load on you |
E colocaram uma carga pesada em você |
| 41 |
ai nou zérz nou mór zét níd bi séd |
I know there’s no more that need be said |
Eu sei que não há nada mais que precisa ser dito |
| 42 |
uen aim êntchen sru iór béd |
When I’m inching through your bed |
Quando eu estou me arrastando pela sua cama |
| 43 |
t’eik a lûk âraund instéd end uátch mi gou |
Take a look around instead and watch me go |
Ao invés disso olhe em volta e me veja partir |
| 44 |
stap zér end let mi kârekt êt |
Stop there and let me correct it |
Espere um pouco me deixe corrigir isto |
| 45 |
ai uana lêv a laif from a niú pârspékt’êv |
I wanna live a life from a new perspective |
Eu quero viver a vida de uma nova perspectiva |
| 46 |
iú kam âlóng bikóz ai lóv iór feis |
You come along because I love your face |
Você veio junto porque eu amo seu rosto |
| 47 |
end al âdmáiâr iór ekspenssêv t’eist |
and I’ll admire your expensive taste |
E eu irei admirar seu gosto refinado |
| 48 |
end ru kérs dêvain ênt’ârvenxan |
And who cares divine intervention |
E quem liga para intervenção divina |
| 49 |
ai uana bi prêizd from a niú pârspékt’êv |
I wanna be praised from a new perspective |
Eu quero ser elogiado de uma nova perspectiva |
| 50 |
bât lívên nau ûd bi a gûd aidia |
But leaving now would be a good idea |
Mas partir agora seria uma boa idéia |
| 51 |
sou kétch mi âp on guérên aut óv ríâr |
So catch me up on getting out of here |
Então me acompanhe em cair fora daqui |
| 52 |
êts nat fér, djâst let mi pârfekt êt |
It’s not fair, just let me perfect it |
Não é justo, apenas me deixe aperfeiçoar isto |
| 53 |
dont uana lêv a laif zét uóz kamprârrenssêv |
Don’t wanna live a life that was comprehensive |
Não quero viver uma vida que era compreensiva |
| 54 |
kóz siên klíâr ûd bi a béd aidia |
‘cause seeing clear would be a bad idea |
Porque ver claramente seria uma má idéia |
| 55 |
nau kétch mi âp on guérên aut óv ríâr |
Now catch me up on getting out of here |
Agora me acompanhe em sair fora daqui |
| 56 |
sou kétch mi âp aim guérên aut óv ríâr |
So catch me up I’m getting out of here |
Então me acompanhe, eu estou caindo fora daqui |
Facebook Comments