Como cantar a música Into the Night – Nickelback (Feat. Santana)
| Ouça a Versão Original | Into the Night – Nickelback |
| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | laik a guêft from zâ révans |
Like a gift from the heavens
|
Como uma dádiva dos céus
|
| 2 | êt uóz ízi t’u t’él |
It was easy to tell
|
Foi fácil dizer
|
| 3 | êt uóz lóv from âbâv |
It was love from above
|
Foi o amor de cima
|
| 4 | zét kûd sêiv mi from rél |
That could save me from hell
|
Isso poderia me salvar do inferno
|
| 5 | xi réd fáiâr ên râr sôl |
She had fire in her soul
|
Ela tinha fogo em sua alma
|
| 6 | êt uóz ízi t’u si |
It was easy to see
|
Foi fácil de ver
|
| 7 | rau zâ dévâl rêm self kûd bi pûld aut óv mi |
How the devil himself could be pulled out of me
|
Como o próprio diabo poderia ser puxado para fora de mim
|
| 8 | zér uâr drâmz ên zâ ér |
There were drums in the air
|
Havia tambores no ar
|
| 9 | és xi stárted t’u dens |
As she started to dance
|
Como ela começou a dançar
|
| 10 | évri sôl ên zâ rûm kípên t’aim uês zér rends |
Every soul in the room keeping time with their hands
|
Toda a alma no quarto mantendo o tempo com as mãos
|
| 11 | end uí seng a, âuêi, âuêi, âuêi |
And we sang a, away, away, away
|
E nós cantamos um, fora, longe, longe
|
| 12 | end zâ vóices reng laik zâ endjels sêng |
And the voices rang like the angels sing
|
E as vozes soou como os anjos cantam
|
| 13 | end sênguên a, âuêi, âuêi, âuêi |
And singing a, away, away, away
|
E cantando uma, longe, longe, longe
|
| 14 | end uí dens on ênt’u zâ nait |
And we dance on into the night
|
E estamos em dança na noite
|
| 15 | end uí dens on ênt’u zâ nait |
And we dance on into the night
|
E estamos em dança na noite
|
| 16 | laik a pís t’u zâ pâzâl zét pâzâl ênt’u pleis |
Like a piece to the puzzle that puzzle into place
|
Como uma peça para que o enigma do enigma em lugar
|
| 17 | iú kûd t’él rau uí félt from zâ lûk on áuâr fêissâs |
You could tell how we felt from the look on our faces
|
Você poderia dizer como nós sentimos a partir do olhar sobre a nossa cara
|
| 18 | uí uâr spênên ên sârkâls uês zâ mûn ên áuâr aiz |
We were spinning in circles with the moon in our eyes
|
Nós estávamos girando em círculos com a lua em nossos olhos
|
| 19 | nou rûm léft t’u mûv ên bitchuín iú end ai |
No room left to move in between you and I
|
Não há espaço para a esquerda para deslocar-se em entre você e eu
|
| 20 | end uí forgat uér uí uâr |
And we forgot where we were
|
E nós esqueci onde fomos
|
| 21 | end uí lóst trék óv t’aim |
And we lost track of time
|
E nós perdemos faixa de tempo
|
| 22 | end uí seng t’u zâ uênd és uí denst sru zâ nait |
And we sang to the wind as we danced through the night
|
E nós cantamos ao vento como nós dançaram pela noite
|
| 23 | end uí seng a, âuêi, âuêi, âuêi |
And we sang a, away, away, away
|
E nós cantamos um, fora, longe, longe
|
| 24 | end zâ vóices reng laik zâ endjels sêng |
And the voices rang like the angels sing
|
E as vozes soou como os anjos cantam
|
| 25 | end sênguên a, âuêi, âuêi, âuêi |
And singing a, away, away, away
|
E cantando uma, longe, longe, longe
|
| 26 | end uí dens on ênt’u zâ nait |
And we dance on into the night
|
E estamos em dança na noite
|
| 27 | end uí dens on ênt’u zâ nait |
And we dance on into the night
|
E estamos em dança na noite
|
| 28 | end uí dens on ênt’u zâ nait |
And we dance on into the night
|
E estamos em dança na noite
|
| 29 | laik a guêft from zâ révans |
Like a gift from the heavens
|
Como uma dádiva dos céus
|
| 30 | êt uóz ízi t’u t’él |
It was easy to tell
|
Foi fácil dizer
|
| 31 | êt uóz lóv from âbâv |
It was love from above
|
Foi o amor de cima
|
| 32 | zét kûd sêiv mi from rél |
That could save me from hell
|
Isso poderia me salvar do inferno
|
| 33 | xi réd fáiâr ên râr sôl |
She had fire in her soul
|
Ela tinha fogo em sua alma
|
| 34 | êt uóz ízi t’u si |
It was easy to see
|
Foi fácil de ver
|
| 35 | rau zâ dévâl rêm self kûd bi pûld aut óv mi |
How the devil himself could be pulled out of me
|
Como o próprio diabo poderia ser puxado para fora de mim
|
| 36 | zér uâr drâmz ên zâ ér és xi stárted t’u dens |
There were drums in the air as she started to dance
|
Havia tambores no ar como ela começou a dançar
|
| 37 | évri sôl ên zâ rûm kípên t’aim uês zér rends |
Every soul in the room keeping time with their hands
|
Toda a alma no quarto mantendo o tempo com as mãos
|
| 38 | end uí seng a, âuêi, âuêi, âuêi |
And we sang a, away, away, away
|
E nós cantamos um, fora, longe, longe
|
| 39 | end zâ vóices reng laik zâ endjels sêng |
And the voices rang like the angels sing
|
E as vozes soou como os anjos cantam
|
| 40 | end sênguên a, âuêi, âuêi, âuêi |
And singing a, away, away, away
|
E cantando uma, longe, longe, longe
|
| 41 | end uí denst on ênt’u zâ nait |
And we danced on into the night
|
E nós dançavam sobre a noite
|
| 42 | a, âuêi, âuêi, âuêi |
a, away, away, away
|
Um, longe, longe, longe
|
| 43 | end zâ vóices reng laik zâ endjels sêng |
And the voices rang like the angels sing
|
E as vozes soou como os anjos cantam
|
| 44 | end sênguên a, âuêi, âuêi, âuêi |
And singing a, away, away, away
|
E cantando uma, longe, longe, longe
|
| 45 | end uí denst on ênt’u zâ nait |
And we danced on into the night
|
E nós dançavam sobre a noite
|
| 46 | a, âuêi, âuêi, âuêi |
a, away, away, away
|
Um, longe, longe, longe
|
| 47 | a, âuêi, âuêi, âuêi |
a, away, away, away
|
Um, longe, longe, longe
|
| 48 | sênguên a, âuêi, âuêi, âuêi |
Singing a, away, away, away
|
Cantando um, longe, longe, longe
|
| 49 | end uí denst on ênt’u zâ nait |
And we danced on into the night
|
E nós dançavam sobre a noite
|
Letra e tradução de música. Inglês fácil Aprenda a cantar músicas em inglês. Músicas fáceis com pronúncia e tradução de cada palavra passo a passo. Aprender inglês cantando é grátis e fácil.

Facebook Comments