| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’âdêi ai lârnd zét mai frends |
Today I learned that my friends |
Hoje eu aprendi que meus amigos |
| 2 |
zêi uont ól uêis stêi uês mi |
they won’t always stay with me |
nem sempre vão ficar comigo |
| 3 |
t’âdêi ai lârnd zét zís pípâl |
Today I learned that these people |
Hoje eu aprendi que essas pessoas |
| 4 |
xôuên lóv zer gássêpen |
showing love they’re gossiping |
Mostrando o amor que eles estão fofocando |
| 5 |
end, mai fít ar ênâssent |
and, my feet are innocent |
e, meus pés são inocentes |
| 6 |
mai sôl êt andârstends zét |
my soul it understands that |
a minha alma entende que |
| 7 |
zís pípâl nou ai ríli eint gát nou uér t’u gou |
these people know I really ain’t got nowhere to go |
essas pessoas sabem que eu realmente não tenho para onde ir |
| 8 |
ai séd ai gát nou uér t’u gou, ou |
I said I got nowhere to go, oh |
Eu disse que eu não tenho nenhum lugar para ir, oh |
| 9 |
uí eint gona dju zês nou mór |
we ain’t gonna do this no more |
nós não vamos fazer isso não mais |
| 10 |
nou ai séd, zét aim nat iór fûl |
no I said, that I’m not your fool |
Eu disse, que eu não sou seu tolo |
| 11 |
uí eint gona dju zês nou mór |
we ain’t gonna do this no more |
nós não vamos fazer isso não mais |
| 12 |
ou ai séd, ai séd aim nat iór fûl |
oh I said, I said I’m not your fool |
oh eu disse, eu disse que eu não sou seu tolo |
| 13 |
aim nat iór fûl |
I’m not your fool |
Eu não sou seu tolo |
| 14 |
xi séd t’u mi fûl |
she said to me fool |
ela pra mim, bobo |
| 15 |
pâf pâf pés zét spêrêt frut |
puff puff pass that spirit fruit |
puf puf passe esse espírito, fruta |
| 16 |
ai níd t’u lív zês sêri end |
I need to leave this city and |
Eu preciso deixar esta cidade e |
| 17 |
zét zês dârri béd djâst uont dju |
that this dirty bed just won’t do |
Que essa cama suja só não vai dar |
| 18 |
end sou dju iú |
and so do you |
e você também |
| 19 |
bói êf iú uana flai uês zâ ígâls, |
boy if you wanna fly with the eagles, |
menino, se você quiser voar com as águias |
| 20 |
kent kêk êt uês nou si gâls |
can’t kick it with no seagulls |
Não pode chutar sem gaivotas |
| 21 |
dont níd zôuz nídâls |
don’t need those needles |
não precisa dessas agulhas |
| 22 |
spréd iór uêngs end flai âuêi |
spread your wings and fly away |
abra suas asas e voe para longe |
| 23 |
flai âuêi |
fly away |
voar para longe |
| 24 |
uês zâ ígâls |
with the eagles |
com as águias |
| 25 |
uês zâ ígâls ígâls ígâls |
with the eagles eagles eagles |
com as águias águias águias |
| 26 |
t’âdêi ai lârnd zét mai frends |
Today I learned that my friends |
Hoje eu aprendi que meus amigos |
| 27 |
zêi uont ól uêis stêi uês mi |
they won’t always stay with me |
nem sempre vão ficar comigo. |
| 28 |
t’âdêi ai lârnd zét zís pípâl |
Today I learned that these people |
Hoje eu aprendi que essas pessoas |
| 29 |
xôuên lóv zer gássêpen. |
showing love they’re gossiping. |
Mostrando o amor que eles estão fofocando |
| 30 |
end, mai fít ar ênâssent, |
and, my feet are innocent, |
e, meus pés são inocentes |
| 31 |
mai sôl êt andârstends zét |
my soul it understands that |
a minha alma entende que |
| 32 |
zís pípâl nou ai ríli eint gát nou uér t’u gou |
these people know I really ain’t got nowhere to go |
essas pessoas sabem que eu realmente não tenho para onde ir |
| 33 |
ai séd ai gát nou uér t’u gou, ou |
I said I got nowhere to go, oh |
Eu disse que eu não tenho nenhum lugar para ir, oh |
| 34 |
uí eint gona dju zês nou mór |
we ain’t gonna do this no more |
nós não vamos fazer isso não mais |
| 35 |
nou ai séd, zét aim nat iór fûl |
no I said, that I’m not your fool |
Eu não disse, que eu não sou seu tolo |
| 36 |
uí eint gona dju zês nou mór |
we ain’t gonna do this no more |
nós não vamos fazer isso não mais |
| 37 |
ou ai séd aim nat iór fûl |
oh I said I’m not your fool |
Ah, eu disse que não sou o seu tolo |
| 38 |
aim nat iór fûl |
I’m not your fool |
Não sou seu bobo |
| 39 |
sêt bék, kêk bék lêssan t’u zâ miuzêk |
sit back, kick back listen to the music |
sentar, relaxe ouvindo a música |
| 40 |
kóz êts póssâbli zâ ounli sêng zét guét iú sruzês |
cause it’s possibly the only thing that get you through this |
porque sua possivelmente a única coisa que você te ajuda |
| 41 |
smáiâl end bríz fór a uaiêl |
smile and breathe for a while |
sorria e respire por um tempo |
| 42 |
évribari nous zét zês vaib êzent fór zâ tráiâls |
everybody knows that this vibe isn’t for the trials |
todo mundo sabe que essa vibração não é para os ensaios |
| 43 |
end la la |
and la la |
e la da |
| 44 |
aim nat iór fûl, ié |
Im not your fool, yeah |
não sou seu bobo, sim |
Facebook Comments