| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kanvârjan zâ soft uér vârjan séven point ôu |
Conversion the software version 7.0 |
Convertendo o software versão 7. 0 |
| 2 |
lûkên ét laif sru zâ aiz óv a t’áiâr râb |
Looking at life through the eyes of a tire hub |
Vendo a vida através de um aro de pneu |
| 3 |
írên sids és a pést t’aim ékt’êvêti |
Eating seeds as a past time activity |
Comendo sementes como um passatempo |
| 4 |
zâ t’ókssêti óv áuâr sêri, óv áuâr sêri |
The toxicity of our city, of our city |
O toxico de nossa cidade, de nossa cidade |
| 5 |
iú, uát dju iú oun zâ uârld |
You, what do you own the world |
Você, o que você quer com o mundo? |
| 6 |
rau dju iú oun dêssôrdâr, dêssôrdâr |
How do you own disorder, disorder |
Como você possui desordem, desordem? |
| 7 |
nau, sam uér bitchuín zâ sêikrêd sailens |
Now, somewhere between the sacred silence |
Agora, em algum lugar entre o silêncio sagrado |
| 8 |
sêikrêd sailens end slíp |
Sacred silence and sleep |
Silêncio sagrado e sono |
| 9 |
sam uér, bitchuín zâ sêikrêd sailens end slíp |
Somewhere, between the sacred silence and sleep |
Em algum lugar, entre o silêncio sagrado e sono |
| 10 |
dêssôrdâr, dêssôrdâr, dêssôrdâr |
Disorder, disorder, disorder |
Desordem, desordem, desordem |
| 11 |
mór ûd fór zér fáiârs, laud nêibôrz |
More wood for their fires, loud neighbors |
Mais madeira para os incêndios deles, vizinhos Barulhentos |
| 12 |
flésh lait révâris kót ên zâ réd laits óv a trâk |
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck |
Devaneio de lanterna pegos nos faróis de um caminhão |
| 13 |
írên sids és a pést t’aim ékt’êvêti |
Eating seeds as a past time activity |
Comendo sementes como um passatempo |
| 14 |
zâ t’ókssêti óv áuâr sêri, óv áuâr sêri |
The toxicity of our city, of our city |
O toxico de nossa cidade, de nossa cidade |
| 15 |
iú, uát dju iú oun zâ uârld |
You, what do you own the world |
Você, o que você quer com o mundo? |
| 16 |
rau dju iú oun dêssôrdâr, dêssôrdâr |
How do you own disorder, disorder |
Como você possui desordem, desordem? |
| 17 |
nau, sam uér bitchuín zâ sêikrêd sailens |
Now, somewhere between the sacred silence |
Agora, em algum lugar entre o silêncio sagrado |
| 18 |
sêikrêd sailens end slíp |
Sacred silence and sleep |
Silêncio sagrado e sono |
| 19 |
sam uér, bitchuín zâ sêikrêd sailens end slíp |
Somewhere, between the sacred silence and sleep |
Em algum lugar, entre o silêncio sagrado e sono |
| 20 |
dêssôrdâr, dêssôrdâr, dêssôrdâr |
Disorder, disorder, disorder |
Desordem, desordem, desordem |
| 21 |
iú, uát dju iú oun zâ uârld |
You, what do you own the world |
Você, o que você quer com o mundo? |
| 22 |
rau dju iú oun dêssôrdâr |
How do you own disorder |
Como você possui desordem, desordem? |
| 23 |
nau, sam uér bitchuín zâ sêikrêd sailens |
Now, somewhere between the sacred silence |
Agora, em algum lugar entre o silêncio sagrado |
| 24 |
sêikrêd sailens end slíp |
Sacred silence and sleep |
Silêncio sagrado e sono |
| 25 |
sam uér, bitchuín zâ sêikrêd sailens end slíp |
Somewhere, between the sacred silence and sleep |
Em algum lugar, entre o silêncio sagrado e sono |
| 26 |
dêssôrdâr, dêssôrdâr, dêssôrdâr |
Disorder, disorder, disorder |
Desordem, desordem, desordem |
| 27 |
uen ai bikeim zâ san |
When I became the sun |
Quando eu me tornei o sol |
| 28 |
ai xôun laif ênt’u zâ mens rárts |
I shone life into the man’s hearts |
Eu iluminei vida nos corações dos homens |
| 29 |
uen ai bikeim zâ san |
When I became the sun |
Quando eu me tornei o sol |
| 30 |
ai xôun laif ênt’u zâ mens rárts |
I shone life into the man’s hearts |
Eu iluminei vida nos corações dos homens |
Facebook Comments