| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ríârz t’u zâ mandêis |
Here’s to the mondays |
Aqui está a segundas-feiras |
| 2 |
uátchên ól zâ kars on zâ frí uêi |
Watching all the cars on the freeway |
Observando todos os carros na estrada |
| 3 |
ai eint gát a sêng t’u dju |
I ain’t got a thing to do |
Eu não tenho uma coisa a fazer |
| 4 |
ken ai sêt ríâr nékst t’u iú |
Can I sit here next to you |
Posso sentar aqui ao seu lado |
| 5 |
end ou ou |
And oh oh |
E oh oh |
| 6 |
ié ai kaindâ uêsh ai gát peid |
Yeah I kinda wish I got paid |
Sim, eu meio que queria fui pago |
| 7 |
kóz mai kárd gát mékst aut iestârd’êi |
Cause my card got maxed out yesterday |
Porque meu cartão foi estourou ontem |
| 8 |
kûd iú guêv mi a xat |
Could you give me a shot |
Você poderia me dar um tiro |
| 9 |
end al uârk uês uát ai gát |
And I’ll work with what I got |
E eu vou trabalhar com o que eu tenho |
| 10 |
nat a dólâr ên mai pókêt |
Not a dollar in my pocket |
Sem um dólar no meu bolso |
| 11 |
bât ai rók êt laik ai eint brouk, iú nou |
but I rock it like I ain’t broke, you know? |
mas eu danço como se eu não estiver quebrado, sabe? |
| 12 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 13 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 14 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 15 |
ríârz t’u névâr uênên fârst pleis |
Here’s to never winning first place |
Aqui está a nunca ganhar o primeiro lugar |
| 16 |
ríârz t’u kráiên on iór bârs dêi |
Here’s to crying on your birthday |
Aqui é para chorar em seu aniversário |
| 17 |
ríârz t’u évri sêngâl rártbrêik |
Here’s to every single heartbreak |
Aqui está a cada coração partido único |
| 18 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 19 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 20 |
ríârz t’u zâ mêst’eiks |
Here’s to the mistakes |
Aqui é para os erros |
| 21 |
sam rau zêi ól uêis dróp iú ên zâ rait pleis |
Somehow they always drop you in the right place |
De alguma forma eles sempre deixá-lo no lugar certo |
| 22 |
sou lets gou ânâzâr raund |
So let’s go another round |
Então vamos mais uma rodada |
| 23 |
t’êl zâ skai êz fólen daun |
Till the sky is falling down |
Até o céu está caindo |
| 24 |
end uíl léf ét ól zâ xêikârs end muvârs |
And we’ll laugh at all the shakers and movers |
E nós vamos rir de todos os agitadores e motores |
| 25 |
nau rûz zâ lúzâr |
Now who’s the loser? |
Agora quem é o perdedor? |
| 26 |
uát a djôuk |
What a joke |
Que piada |
| 27 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 28 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 29 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 30 |
ríârz t’u névâr uênên fârst pleis |
Here’s to never winning first place |
Aqui está a nunca ganhar o primeiro lugar |
| 31 |
ríârz t’u kráiên on iór bârs dêi |
Here’s to crying on your birthday |
Aqui é para chorar em seu aniversário |
| 32 |
ríârz t’u évri sêngâl rártbrêik |
Here’s to every single heartbreak |
Aqui está a cada coração partido único |
| 33 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 34 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 35 |
aim a plêiâr, aim a rêirâr |
I’m a player, I’m a hater |
Eu sou um jogador, eu sou um odiador |
| 36 |
bât ai suér iú ûd névâr nou |
But I swear you would never know |
Mas eu juro que você nunca saberia |
| 37 |
kóz ai gát a smáiâl on |
Cause I got a smile on |
Porque eu tenho um sorriso no |
| 38 |
aim en éks kan |
I’m an ex-con |
Eu sou um ex-con |
| 39 |
zét djâst gát óff pârôl |
That just got off parole |
Isso acabou de sair de condicional |
| 40 |
kûrâv bên a kant’endâr, a prêt’endâr |
Could’ve been a contender, a pretender |
Poderia ter sido um lutador, um fingido |
| 41 |
laik brendôu plei zâ rôûl |
Like brando play the role |
Com Brando faz papel |
| 42 |
bât aim nat sou uát |
But I’m not so what? |
Mas eu não sou assim o que? |
| 43 |
end zéts djâst rau êt gôuz |
and that’s just how it goes |
e isso é só o que acontece |
| 44 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 45 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 46 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 47 |
ríârz t’u névâr uênên fârst pleis |
Here’s to never winning first place |
Aqui está a nunca ganhar o primeiro lugar |
| 48 |
ríârz t’u kráiên on iór bârs dêi |
Here’s to crying on your birthday |
Aqui é para chorar em seu aniversário |
| 49 |
ríârz t’u ól zâ béd fârst dêits |
Here’s to all the bad first dates |
Aqui é para todas as datas más primeiro |
| 50 |
ríârz t’u évri sêngâl rártbrêik |
Here’s to every single heartbreak |
Aqui está a cada coração partido único |
| 51 |
ríârz t’u reinên on iór oun pâreid |
Here’s to raining on your own parade |
Aqui está a chover em seu próprio desfile |
| 52 |
ríârz t’u xôuên âp eniuêi |
Here’s to showing up anyway |
Aqui está a mostrar-se de qualquer maneira |
| 53 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 54 |
ríârz t’u âs |
Here’s to us |
Aqui é para nós |
| 55 |
ríârz t’u |
Here’s to |
Aqui é para |
| 56 |
ríârz t’u zâ mandêis |
Here’s to the mondays |
Aqui está a segundas-feiras |
Facebook Comments