| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai réd t’u êskêip |
I had to escape |
Eu tive que fugir |
| 2 |
zâ sêri uóz stiki end krul |
The city was sticky and cruel |
a cidade estava pegajosa e cruel |
| 3 |
meibi ai xûd rév kóld iú fârst |
Maybe I should have called you first |
Talvez eu devesse ter te ligado primeiro |
| 4 |
bât ai uóz daiên t’u guét t’u iú |
But I was dying to get to you |
Mas estava morrendo de vontade de ficar com você |
| 5 |
ai uóz drímên uaiêl ai drôuv |
I was dreaming while I drove |
Eu estava sonhando enquanto dirigia |
| 6 |
zâ long strêit rôud arréd |
The long straight road ahead, uh, huh |
Pela longa estrada em frente |
| 7 |
kûd t’eist iór suít kêssês |
Could taste your sweet kisses |
Poderia provar seus doces beijos |
| 8 |
iór arms oupen uaid |
Your arms open wide |
Seus braços abertos |
| 9 |
zês fívâr fór iú êz djâst bârnên mi âp ênssaid |
This fever for you is just burning me up inside |
Esta febre por você está me queimando por dentro |
| 10 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite toda para ficar com você |
| 11 |
êz zét ólrait |
Is that alright |
Está tudo bem? |
| 12 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 13 |
krépt ên iór rûm |
Crept in your room |
Rastejei em seu quarto |
| 14 |
uôk iú from iór slíp |
Woke you from your sleep |
Acordei-o do seu sono |
| 15 |
t’u mêik lóv t’u iú |
To make love to you |
Para fazer amor com você |
| 16 |
êz zét ólrait |
Is that alright |
Está tudo bem? |
| 17 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 18 |
uát ên zês uârld |
What in this world |
O que neste mundo |
| 19 |
kíp âs from t’érên âpart |
Keep us from tearing apart |
Nos impede de ficarmos separados? |
| 20 |
nou mérâr uér ai gou ai ríâr |
No matter where I go I hear |
Não importa aonde eu vou |
| 21 |
zâ bít’ên óv iór rárt |
The beating of your heart |
Eu ouço a batida do seu coração |
| 22 |
ai sênk âbaut iú |
I think about you |
Eu penso em você |
| 23 |
uen zâ nait êz kôld end dark |
When the night is cold and dark |
Quando a noite fica fria e escura |
| 24 |
nou uan ken mûv mi |
No one can move me |
Ninguém mexe comigo |
| 25 |
zâ uêi zét iú dju |
The way that you do |
Como você faz |
| 26 |
nasên âreisses zês fílên bitchuín mi end iú |
Nothing erases this feeling between me and you |
Nada apaga este sentimento que existe entre nós |
| 27 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite toda para ficar com você |
| 28 |
êz zét ólrait |
Is that alright |
Está tudo bem? |
| 29 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 30 |
krépt ên iór rûm |
Crept in your room |
Rastejei em seu quarto |
| 31 |
uôk iú from iór slíp |
Woke you from your sleep |
Acordei-o do seu sono |
| 32 |
t’u mêik lóv t’u iú |
To make love to you |
Para fazer amor com você |
| 33 |
êz zét ólrait |
Is that alright |
Está tudo bem? |
| 34 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 35 |
kûd t’eist iór suít kêssês |
Could taste your sweet kisses |
Poderia provar seus doces beijos |
| 36 |
iór arms oupen uaid |
Your arms open wide |
Seus braços abertos |
| 37 |
zês fívâr fór iú êz djâst bârnên mi âp ênssaid |
This fever for you is just burning me up inside |
Esta febre por você está me queimando por dentro |
| 38 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite toda para ficar com você |
| 39 |
êz zét ólrait |
Is that alright |
Está tudo bem? |
| 40 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 41 |
krépt ên iór rûm |
Crept in your room |
Rastejei em seu quarto |
| 42 |
uôk iú from iór slíp |
Woke you from your sleep |
Acordei-o do seu sono |
| 43 |
t’u mêik lóv t’u iú |
To make love to you |
Para fazer amor com você |
| 44 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
| 45 |
t’u rold iú t’áit |
to hold you tight |
para abraçar você forte |
| 46 |
kûd t’eist iór suít kêssês |
Could taste your sweet kisses |
Poderia provar seus doces beijos |
| 47 |
iór arms oupen uaid |
Your arms open wide |
Seus braços abertos |
| 48 |
zês fívâr fór iú êz djâst bârnên mi âp ênssaid |
This fever for you is just burning me up inside |
Esta febre por você está me queimando por dentro |
| 49 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite toda |
Facebook Comments