N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iú pûl mai strêngs, end push mai sôl |
You pull my strings, and push my soul |
Você puxa minhas cordas, e empurra minha alma |
2 |
iú fûl mai rárt uês évri nout |
You fool my heart with every note |
Você engana meu coração com cada nota |
3 |
iú dróp zâ bít end kês mai feis |
You drop the beat and kiss my face |
Você deixa cair o ritmo e beija meu rosto |
4 |
iú mêik mi mûv, zân kât zâ bêis |
You make me move, then cut the base |
Você me faz mover, em seguida, corta a base |
5 |
end iú uârk sou rard t’u guét mi |
And you work so hard to get me |
E você trabalha arduamente para me conseguir |
6 |
djâst t’u let mi gou |
Just to let me go |
Só para me deixar ir |
7 |
ié iú pût mi ên zâ spót lait |
Yeah you put me in the spotlight |
Sim, você me coloca no centro das atenções |
8 |
djâst t’u st’íl zâ xou |
Just to steal the show |
Só para roubar a cena |
9 |
end iú trai t’u t’eik mi roum |
And you try to take me home |
E você tenta me levar para casa |
10 |
laik iôr dimajiôu, ou |
Like you’re DiMaggio, oh |
Como se você fosse DiMaggio, oh |
11 |
êts sâtch a djôuk |
It’s such a joke |
É uma piada |
12 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
13 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
14 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
15 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
16 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
17 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
18 |
uai ar uí éktên laik lóvârs |
Why are we acting like lovers |
Por que estamos agindo como namorados |
19 |
uí dont nou ítch ózâr |
We don’t know each other |
Não nos conhecemos |
20 |
ívân zou uí iúzd t’u rûl zâ uârld |
Even though we used to rule the world |
Apesar de que costumávamos dominar o mundo |
21 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
22 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
23 |
a lóv song uês aut zâ lóv |
a love song without the love |
Uma canção de amor sem o amor |
24 |
aim sou kanfiuzd, êts guérên old |
I’m so confused, it’s getting old |
Estou tão confusa, está ficando velho |
25 |
iú uér iór rêng, bât lív mi kôld |
you wear your ring, but leave me cold |
Você usa o seu anel, mas me deixa com frio |
26 |
iôr bíurêfâl, bât kóz mi pêin |
You’re beautiful, but cause me pain |
Você é linda, mas me causa dor |
27 |
iú plei mai rárt laik êts a guêim |
You play my heart like it’s a game |
Você toca meu coração como se fosse um jogo |
28 |
end iú uârk sou rard t’u guét mi |
And you work so hard to get me |
E você trabalha arduamente para me conseguir |
29 |
djâst t’u let mi gou |
Just to let me go |
Só para me deixar ir |
30 |
ié iú pût mi ên zâ spót lait |
Yeah you put me in the spotlight |
Sim, você me coloca no centro das atenções |
31 |
djâst t’u st’íl zâ xou |
Just to steal the show |
Só para roubar a cena |
32 |
end iú trai t’u t’eik mi roum |
And you try to take me home |
E você tenta me levar para casa |
33 |
laik iôr dimajiôu, ou |
Like you’re DiMaggio, oh |
Como se você fosse DiMaggio, oh |
34 |
êts krêmenâl |
It’s criminal |
É um criminoso |
35 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
36 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
37 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
38 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
39 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
40 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
41 |
uai ar uí éktên laik lóvârs |
Why are we acting like lovers |
Por que estamos agindo como namorados |
42 |
uí dont nou ítch ózâr |
We don’t know each other |
Não nos conhecemos |
43 |
ívân zou uí iúzd t’u rûl zâ uârld |
Even though we used to rule the world |
Apesar de que costumávamos dominar o mundo |
44 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
45 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
46 |
a lóv song uês aut zâ lóv |
a love song without the love |
Uma canção de amor sem o amor |
47 |
zês êz zâ bendên fór zâ brêik |
This is the bending for the break |
Esta é a dobra para o intervalo |
48 |
uen uí fârguét zâ rarmâni |
When we forget the harmony |
Quando esquecemos a harmonia |
49 |
zês êz rau uórâr kólârs feid |
This is how water colors fade |
Isto é como as cores da água desaparecerem |
50 |
ênt’u déstênd mêmâris |
Into destined memories |
Nas memórias destinadas |
51 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
52 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
53 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
54 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
55 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
56 |
uát gûd êz a lóv song, uês aut zâ lóv |
What good is a love song, without the love |
Para que serve uma canção de amor, sem o amor? |
57 |
uai ar uí éktên laik lóvârs |
Why are we acting like lovers |
Por que estamos agindo como namorados |
58 |
uí dont nou ítch ózâr |
We don’t know each other |
Não nos conhecemos |
59 |
ívân zou uí iúzd t’u rûl zâ uârld |
Even though we used to rule the world |
Apesar de que costumávamos dominar o mundo |
60 |
uai ar iú sênguên mi lóv songs |
Why are you singing me love songs |
Por que você está cantando para mim canções de amor? |
61 |
uát gûd êz a lóv song |
What good is a love song? |
Para que serve uma canção de amor? |
62 |
a lóv song uês aut zâ lóv |
a love song without the love |
Uma canção de amor sem o amor |
Facebook Comments