1 |
êt eint íven kôld aut said nau |
It ain’t even cold outside now |
Nem está frio lá fora agora |
2 |
uér ai em from |
Where I am from |
De onde eu venho |
3 |
fílên laik êts mêd djulai |
Feeling like it’s mid July |
Sinto como se fosse o meio do verão |
4 |
ândâr zâ san |
Under the sun |
Sob esse sol |
– |
|
|
|
5 |
mai djékât dont guét nou lóv |
My jacket don’t get no love |
Minha jaqueta nem sai de casa |
6 |
nou réts end nou glâvs |
No hats and no gloves |
Nem chapéus, nem luvas |
7 |
nat íven a tchens óv rein |
Not even a chance of rain |
Nenhuma chance de chover |
– |
|
|
|
8 |
bât mai bêibis ên t’aun |
But my baby’s in town |
Mas meu amor está na cidade |
9 |
end uêâr gona dju sam uênt’âr sêngs |
And we’re gonna do some winter things |
E nós vamos fazer coisas típicas de inverno |
– |
|
|
|
10 |
rêi ôu, ai uana pret’end |
Hey oh, I wanna pretend |
Hey oh, eu quero fingir |
11 |
uêâr ét zâ nórs pôl |
We’re at the North Pole |
Que estamos no Pólo Norte |
12 |
t’ârnên zâ rít êntiú en ais kôld rólêdei |
Turning the heat into an ice cold holiday |
Transformando o calor num feriado bem gelado |
13 |
ment djâst fór mi end mai beibi |
Meant just for me and my baby |
Feito apenas para mim e meu amor |
– |
|
|
|
14 |
mai bêibis ên t’aun |
My baby’s in town |
Meu amor está na cidade |
15 |
end uêâr gona dju sam uênt’âr sêngs |
And we’re gonna do some winter things |
E nós vamos fazer coisas típicas de inverno |
– |
|
|
|
16 |
t’eik mi t’u zâ ais skêit’en rêng |
Take me to the ice skating ring |
Me leve até o rinque de patinação no gelo |
17 |
daun t’aun |
Downtown |
No centro da cidade |
18 |
íven zou êts a rândrâd degris |
Even though it’s a hundred degrees |
Mesmo estando mais de 40 graus |
19 |
gára guét aut |
Gotta get out |
Tenho que sair de casa |
– |
|
|
|
20 |
eint nou ais end nou tchêlz |
Ain’t no ice and no chills |
Não há gelo ou arrepios |
21 |
nou snôu men t’u bíld |
No snowmen to build |
Nem bonecos de neve para montar |
22 |
moust óv áuâr frends ét zâ bítch |
Most of our friends at the beach |
A maioria dos nossos amigos estão na praia |
– |
|
|
|
23 |
bât mai bêibis ên t’aun |
But my baby’s in town |
Mas o meu amor está na cidade |
24 |
end uêâr gona dju sam uênt’âr sêngs |
And we’re gonna do some winter things |
E nós vamos fazer coisas típicas de inverno |
– |
|
|
|
25 |
rêi ôu, ai uana pret’end |
Hey oh, I wanna pretend |
Hey oh, eu quero fingir |
26 |
uêâr ét zâ nórs pôl |
We’re at the North Pole |
Que estamos no Pólo Norte |
27 |
t’ârnên zâ rít êntiú en ais kôld rólêdei |
Turning the heat into an ice cold holiday |
Transformando o calor num feriado bem gelado |
28 |
ment djâst fór mi end mai beibi |
Meant just for me and my baby |
Feito apenas para mim e meu amor |
– |
|
|
|
29 |
mai bêibis ên t’aun |
My baby’s in town |
Meu amor está na cidade |
30 |
end uêâr gona dju sam uênt’âr sêngs |
And we’re gonna do some winter things |
E nós vamos fazer coisas típicas de inverno |
– |
|
|
|
31 |
djâst êmédjen zét uêâr léfên |
Just imagine that we’re laughing |
Só imagine nós dois rindo |
32 |
ên a kében tchêlên bai zâ fáiâr said |
In a cabin chilling by the fireside |
Em uma cabana, de boa na frente da lareira |
33 |
íven zou zâ san êz blést’en |
Even though the sun is blasting |
Mesmo que o sol esteja escaldante |
34 |
uí ken bi uerévâr êf uí vêjuâláiz |
We can be wherever if we visualize |
Podemos ir para qualquer lugar se visualizarmos |
– |
|
|
|
35 |
rêi ôu, ai uana pret’end |
Hey oh, I wanna pretend |
Hey oh, eu quero fingir |
36 |
uêâr ét zâ nórs pôl |
We’re at the North Pole |
Que estamos no Pólo Norte |
37 |
t’ârnên zâ rít êntiú en ais kôld rólêdei |
Turning the heat into an ice cold holiday |
Transformando o calor num feriado bem gelado |
38 |
ment djâst fór mi end mai beibi |
Meant just for me and my baby |
Feito apenas para mim e meu amor |
– |
|
|
|
39 |
mai bêibis ên t’aun |
My baby’s in town |
Meu amor está na cidade |
40 |
end uêâr gona dju sam uênt’âr sêngs |
And we’re gonna do some winter things |
E nós vamos fazer coisas típicas de inverno |
Facebook Comments