1 |
ai rév a tchóis bitchuín zâ bét end zâ bélt |
I have a choice between the bat and the belt |
Eu tenho uma escolha entre o taco e a cinta |
2 |
ítch t’aim ai ríâr âbaut zâ rend iúv bên delt |
Each time I hear about the hand you’ve been dealt |
Cada vez que eu escuto sobre a ajuda que você tem dado |
3 |
spér mi kanféxan, êts kanféxan iú sél |
Spare me confession, it’s confession you sell |
Polpe-me de confissões, estas são confissões que você vende |
4 |
mêibi áiâl fól bêrraind bât ai dont maind bikóz áiâl kétch âp |
Maybe I’ll fall behind but I don’t mind because I’ll catch up |
Talvez eu irei cair, mas não importo porque eu suportarei |
– |
|
|
|
5 |
ai uant a song zét endélêbâl laik ménêmâl |
I want a song that indelible like manimal |
Eu quero uma canção que seja indestrutível como manimal |
6 |
ai roup iú névâr si mi uênd âp |
I hope you never see me wind up |
Eu espero que você nunca me veja insinuando |
– |
|
|
|
7 |
uêl ai bi répi on zâ bék óv zâ xélf |
Will I be happy on the back of the shelf |
Eu serei feliz atrás da prateleira? |
8 |
uêl iú bi répi uen uêâr xéren a sel |
Will you be happy when we’re sharing a cell |
Você será feliz quando nós estivermos dividindo uma cela? |
9 |
spér mi iór kuestchans sêns iú nou mi sou uél |
Spare me your questions since you know me so well |
Poupe-me de suas questões até que você me conheça bem |
10 |
samdêi iúâl riâlaiz zét ai guét xai end ai tchôuk âp |
Someday you’ll realize that I get shy and I choke up |
Um dia você compreenderá que eu fico assustado e sufocado |
– |
|
|
|
11 |
ai uant a song zéts endélêbâl laik ménêmâl |
I want a song that’s indelible like manimal |
Eu quero uma canção que seja indestrutível como manimal |
12 |
ai roup iú névâr si mi uênd âp |
I hope you never see me wind up |
Eu espero que você nunca me veja insinuando |
13 |
uat êz rông uês zês énêmâl, aim térâbâl |
What is wrong with this animal, I’m terrible |
O que tem de errado com esse animal eu sou terrível |
14 |
ai roup iú névâr si mi uênd âp |
I hope you never see me wind up |
Eu espero que você nunca me vaja insinuando |
– |
|
|
|
15 |
féruél mai suít pérâmêniâ |
Farewell my sweet paramania |
Adeus minha doce paramania |
– |
|
|
|
16 |
mai ounli prómês êz zét áiâl névâr t’él |
My only promise is that I’ll never tell |
A minha única promessa é que nunca irei contar |
17 |
kíp iú ét a dêstans from zâ sêngs zét ai félt |
Keep you at a distance from the things that I felt |
Manter você distante das coisas que eu sinto |
18 |
áiâl bait zâ bûlêt, t’eik zâ bít’ên ânt’êl |
I’ll bite the bullet, take the beating until |
Eu frearei a bala, tome o golpe até que eu tome |
19 |
ai t’eik êt ól bék eniuêi, uat uóz ai sâpouzd t’u sei? |
I take it all back anyway, what was I supposed to say? |
Tudo isso de volta de qualquer jeito o que eu pretendia dizer? |
– |
|
|
|
20 |
ai uant a song zéts endélêbâl laik ménêmâl |
I want a song that’s indelible like manimal |
Eu quero uma canção que seja indestrutível como manimal |
21 |
ai roup iú névâr si mi uênd âp |
I hope you never see me wind up |
Eu espero que você nunca me veja insinuando |
22 |
uat êz rông uês zês énêmâl, aim térâbâl |
What is wrong with this animal, I’m terrible |
O que tem de errado com esse animal, eu sou terrível |
23 |
ai roup iú névâr si mi uênd âp |
I hope you never see me wind up |
Eu espero que você nunca me veja insinuando |
Facebook Comments