Como cantar a música Where Is The Love – Black Eyed Peas
Ouça a Versão Original | Where Is The Love – Black Eyed Peas |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | uáts rông uês zâ uârld, mama |
What’s wrong with the world, mama
|
O que está errado com o mundo mamãe
|
2 | pípâl lêven laik zêi eint gát nou mamas |
People living like they ain’t got no mamas
|
As pessoas vivendo como se não tivessem mães
|
3 | ai sênk zâ rôl uârld adêkt’ed t’u zâ drama |
I think the whole world addicted to the drama
|
Acho que o mundo todo viciou-se no drama
|
4 | ounli âtrékted t’u sêngs zérâl brêng iú tróma |
Only attracted to things that’ll bring you trauma
|
Apenas atraído a coisas que trazem trauma
|
5 | ôuvâr sis, ié, uí trai t’u stap t’érârêzam |
Overseas, yeah, we try to stop terrorism
|
No exterior, sim, a gente tenta parar com o terrorismo
|
6 | bât uí st’êl gát t’érârêsts ríâr lêven |
But we still got terrorists here living
|
Mas ainda temos terroristas vivendo aqui
|
7 | ên zâ iu es êi, zâ bêg si ai êi |
In the USA, the big CIA
|
Nos EUA, a grande CIA
|
8 | zâ blâds end zâ krêps end zâ kêi kêi kêi |
The Bloods and The Crips and the KKK
|
Os Bloods os Crips e os KKK
|
9 | bât êf iú ounli rév lóv fór iór oun reis |
But if you only have love for your own race
|
Mas se você só tem amor pela sua própria raça
|
10 | zân iú ounli lív spêis t’u dêskrêmênêit |
Then you only leave space to discriminate
|
Então só sobra espaço para discriminar
|
11 | end t’u dêskrêmênêit ounli djénâreits rêit |
And to discriminate only generates hate
|
E discriminar só gera ódio
|
12 | end uen iú rêit zân iôr baund t’u guét airêit, ié |
And when you hate then you’re bound to get irate, yeah
|
E quando você odeia, então, você tende a ficar irado, yeah
|
13 | bednes êz uát iú démanstrêit |
Badness is what you demonstrate
|
Maldade é o que você demonstra
|
14 | end zéts êgzéktli rau engâr uârks end ópârêits |
And that’s exactly how anger works and operates
|
E é exatamente assim que a raiva funciona e opera
|
15 | men, iú gára rév lóv djâst t’u sét êt strêit |
Man, you gotta have love just to set it straight
|
Cara, você tem que ter amor para endireitar-se
|
16 | t’eik kantrôl óv iór maind end médêtêit |
Take control of your mind and meditate
|
Tome controle da sua mente, e medite
|
17 | let iór sôl grévêtêit t’u zâ lóv, ióu, ióu |
Let your soul gravitate to the love, y’all, y’all
|
Deixe sua alma levitar para o amor
|
18 | pípâl kêlên, pípâl daiên |
People killing, people dying
|
Pessoas matando, pessoas morrendo
|
19 | tchêldren rârt end iú ríar zêm kráiên |
Children hurt and you hear them crying
|
Crianças feridas e você escuta elas chorando
|
20 | ken iú prékt’ês uát iú pritch |
Can you practice what you preach
|
Você consegue praticar o que você prega
|
21 | end ûd iú tchârn zâ ózâr tchík |
And would you turn the other cheek
|
E dar a outra face
|
22 | fázâr, fázâr, fázâr, rélp âs |
Father, Father, Father, help us
|
Senhor, Senhor, Senhor nos ajude
|
23 | send sam gáidâns from âbâv |
Send some guidance from above
|
Envie-nos algum guia daí de cima
|
24 | kóz pípâl gát mi, gát mi kuéstchânen |
‘Cause people got me, got me questioning
|
Por que as pessoas andam me questionando
|
25 | uérz zâ lóv (lóv) |
Where’s the love (Love)
|
Onde está o amor (amor)
|
26 | uérz zâ lóv (zâ lóv) |
Where’s the love (The love)
|
Onde está o amor (O Amor)
|
27 | uérz zâ lóv (zâ lóv) |
Where’s the love (The love)
|
Onde está o amor (O Amor)
|
28 | uérz zâ lóv, zâ lóv, zâ lóv |
Where’s the love, the love, the love
|
Onde está o amor, o Amor, o Amor
|
29 | êt djâst eint zâ seim |
It just ain’t the same
|
Simplesmente não é a mesma coisa,
|
30 | ól uêis ên tcheindj |
Always in change
|
Sempre tem mudança
|
31 | niú deis ar streindj |
New days are strange
|
Os novos dias são estranhos,
|
32 | êz zâ uârld ênssêin |
Is the world insane
|
Estará o mundo insano
|
33 | êf lóv end pís êz sou strong |
If love and peace is so strong
|
Se o amor e paz são tão fortes
|
34 | uai ar zér písses óv lóv zét dont bâlong |
Why are there pieces of love that don’t belong
|
Porque há partes do amor que não pertencem
|
35 | neixans drópen bams |
Nations dropping bombs
|
Países jogando bombas
|
36 | kêmikal guésses fêlên lângs óv lêrâl uans |
Chemical gasses filling lungs of little ones
|
Gases químicos enchendo os pulmões de crianças pequenas
|
37 | uês ongôuen sâfâren és zâ iûs dai iang |
With ongoing suffering as the youth die young
|
Com sofrimento contínuo enquanto a juventude morre cedo
|
38 | sou ésk iórsself |
So ask yourself
|
Então pergunte a si mesmo,
|
39 | êz zâ lâvên ríli gon |
Is the loving really gone
|
O amor realmente se foi
|
40 | sou ai kûd ésk maissélf |
So I could ask myself
|
Então eu poderei perguntar pra mim mesmo,
|
41 | ríli uát êz gouên rông |
Really what is going wrong
|
O que realmente está acontecendo de errado
|
42 | ên zês uârld zét uí lêven ên |
In this world that we living in
|
Nesse mundo que vivemos
|
43 | pípâl kíp on guêvên ên |
People keep on giving in
|
Pessoas vivem cedendo
|
44 | mêiken rông dêssijans |
Making wrong decisions
|
Tomando decisões erradas,
|
45 | ounli víjâns óv zêm dêvêdends |
Only visions of them dividends
|
Apenas visando seus dividendos
|
46 | nat rêspékt’en ítch ózâr |
Not respecting each other
|
Sem respeitar um ao outro,
|
47 | dinai zâ brózâr |
Deny the brother
|
Negando seu irmão
|
48 | a uór êz gouên on |
a war is going on
|
Uma guerra está acontecendo,
|
49 | bât zâ rízans andârkâvâr |
But the reason’s undercover
|
Mas a razão está escondida
|
50 | zâ trus êz képt síkret |
The truth is kept secret
|
a verdade é mantida em segredo,
|
51 | êts suépt andâr zâ râg |
It’s swept under the rug
|
Varrida para debaixo do tapete
|
52 | êf iú névâr nou trus |
If you never know truth
|
Se você não conhece a verdade,
|
53 | zân iú névâr nou lóv |
Then you never know love
|
Então não conhece o amor
|
54 | uérz zâ lóv, ióu, kam on |
Where’s the love, y’all, come on
|
Onde está o amor Todos vocês, vamos lá!
|
55 | (ai dont nou) |
(I don’t know)
|
(eu não sei)
|
56 | uérz zâ trus, ióu, kam on |
Where’s the truth, y’all, come on
|
Onde está a verdade Todos vocês, vamos lá
|
57 | (ai dont nou) |
(I don’t know)
|
(eu não sei)
|
58 | uérz zâ lóv, ióu |
Where’s the love, y’all
|
Onde está o amor Todos vocês
|
59 | pípâl kêlên, pípâl daiên |
People killing, people dying
|
Pessoas matando, pessoas morrendo
|
60 | tchêldren rârt end iú ríar zêm kráiên |
Children hurt and you hear them crying
|
Crianças feridas e você escuta elas chorando
|
61 | ken iú prékt’ês uát iú pritch |
Can you practice what you preach
|
Você consegue praticar o que você prega
|
62 | end ûd iú tchârn zâ ózâr tchík |
And would you turn the other cheek
|
E dar a outra face
|
63 | fázâr, fázâr, fázâr, rélp âs |
Father, Father, Father, help us
|
Senhor, Senhor, Senhor nos ajude
|
64 | send sam gáidâns from âbâv |
Send some guidance from above
|
Envie alguma luz dos céus
|
65 | kóz pípâl gát mi, gát mi kuéstchânen |
‘Cause people got me, got me questioning
|
Por que as pessoas andam me perguntando
|
66 | uérz zâ lóv (lóv) |
Where’s the love (Love)
|
Onde está o amor (Amor)
|
67 | uérz zâ lóv (zâ lóv) |
Where’s the love (The love)
|
Onde está o amor (O Amor)
|
68 | uérz zâ lóv (zâ lóv) |
Where’s the love (The love)
|
Onde está o amor (O Amor)
|
69 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
70 | zâ lóv, zâ lóv |
The love, the love
|
O Amor, O Amor
|
71 | ai fíl zâ uêi óv zâ uârld on mai xôldârs |
I feel the weight of the world on my shoulders
|
Eu sinto o peso do mundo nos meus ombros
|
72 | és aim guérên ôldâr, ióu, pípâl guéts kôldâr |
As I’m getting older, y’all, people gets colder
|
Enquanto envelheço, todos vocês, pessoas ficam mais frias
|
73 | moust óv âs ounli kér âbaut mâni mêiken |
Most of us only care about money making
|
a maioria de nós só nos preocupamos em ganhar dinheiro
|
74 | sélfêshnes gát âs fálôuen áuâr rông dêrékxan |
Selfishness got us following our wrong direction
|
O egoísmo está nos guiando para a direção errada
|
75 | rông ênfârmêixan ól uêis xôun bai zâ mídia |
Wrong information always shown by the media
|
Informações erradas sempre mostradas pela mídia
|
76 | négât’êv êmedjês êz zâ mein krait’iria |
Negative images is the main criteria
|
Imagens negativas são o critério principal
|
77 | infekt’en zâ iang mainds féstâr zen békt’êria |
Infecting the young minds faster than bacteria
|
Infectando as mentes jovens mais rápido do que bactéria
|
78 | kêds uana ékt laik uát zêi si ên zâ sênâma |
Kids wanna act like what they see in the cinema
|
As crianças querem agir como elas vêem no cinema
|
79 | iôu, uarévâr répend t’u zâ vélius óv riuménâti |
Yo’, whatever happened to the values of humanity
|
E aí, o que seja que tenha acontecido com os valores de humanidade
|
80 | uarévâr répend t’u zâ férnâs ên ikuálâti |
Whatever happened to the fairness in equality
|
O que seja que tenha acontecido com a justiça na igualdade
|
81 | instéd ên spréden lóv uí spréden énêmóssâti |
Instead in spreading love we spreading animosity
|
Ao invés de espalharmos amor estamos espalhando desânimo
|
82 | lék óv andârstenden, lírên lêvs âuêi from iunâti |
Lack of understanding, leading lives away from unity
|
Falta de conhecimento deixando vidas longe de uma unidade
|
83 | zéts zâ rízan uai samt’aims aim fílên andâr |
That’s the reason why sometimes I’m feeling under
|
É por isso que as vezes eu me sinto pra baixo
|
84 | zéts zâ rízan uai samt’aims aim fílên daun |
That’s the reason why sometimes I’m feeling down
|
É por isso que as vezes eu me sinto pra mal
|
85 | zérz nou uândâr uai samt’aims aim fílên andâr |
There’s no wonder why sometimes I’m feeling under
|
Eu não teria por que ficar me sentindo pra baixo
|
86 | gára kíp mai fêis âlaiv t’êl lóv êz faund |
Gotta keep my faith alive till love is found
|
Tenho que manter minha esperança viva até que o amor seja encontrado
|
87 | zân ésk iórsself |
Then ask yourself
|
Minha esperança você mesmo
|
88 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
89 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
90 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
91 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
92 | fázâr, fázâr, fázâr, rélp âs |
Father, Father, Father, help us
|
Senhor, Senhor, Senhor nos ajude
|
93 | send sam gáidâns from âbâv |
Send some guidance from above
|
Envie alguma luz dos céus
|
94 | kóz pípâl gát mi, gát mi kuéstchânen |
‘Cause people got me, got me questioning
|
Por que as pessoas andam me perguntando
|
95 | uérz zâ lóv |
Where’s the love
|
Onde está o amor
|
Facebook Comments