1 |
uáts zâ mérâr uês zâ uêi uí lûk? |
What’s the matter with the way we look? |
Qual é o problema com a nossa aparência? |
2 |
xârli êts nat zâ end |
Surely it’s not the end |
Certamente não é o fim |
3 |
ai ounli ment t’u mêik mai môuxans klêâr |
I only meant to make my motions clear |
Eu só queria fazer meus movimentos claros |
4 |
iú uârisuâri t’u mâtch êf êts andârstûd |
You worry too much if it’s understood |
Você se preocupa demais se é entendido |
5 |
xûd uí bi sin éz frends? |
Should we be seen as friends? |
Devemos ser vistos como amigos? |
6 |
sims laik a ríâl gûd bêguênên rait ríâr |
Seems like a real good beginning right here |
Parece um bom começo aqui |
– |
|
|
|
7 |
kóz uen iór rárt êz uík |
‘Cause when your heart is weak |
Porque quando seu coração está fraco |
8 |
aim gona pêk zâ lók on êt |
I’m gonna pick the lock on it |
Eu vou pegar o cadeado dele |
9 |
mai fêngâr t’êps uont fêâl mi |
My fingertips won’t fail me |
Meus dedos não me falharão |
10 |
nou mérâr uat iú dju |
No matter what you do |
Não importa o que você faça |
11 |
zâ lóv iú kenat si iét |
The love you cannot see yet |
O amor que você não pode ver ainda |
12 |
êz âbaut t’u uêtnâs a dónen |
Is about to witness a dawning |
Está prestes a testemunhar um amanhecer |
13 |
end iú ken tchuêst end tchârn |
And you can twist and turn |
E você pode torcer e virar |
14 |
bât iú uont guét lûs |
But you won’t get loose |
Mas você não vai se soltar |
– |
|
|
|
15 |
bérâr fârguét guérên rêd óv mi |
Better forget getting rid of me |
Melhor esquecer de se livrar de mim |
16 |
ai dont si rau iú ken |
I don’t see how you can |
Eu não vejo como você pode |
17 |
iú pût mi óff end ai uêl rant iú daun âguén |
You put me off and I will hunt you down again |
Você me colocou fora e eu vou caçá-la novamente |
18 |
aim máiri pêixent uen ai rév t’u bi |
I’m mighty patient when I have to be |
Sou um paciente poderoso quando tenho de ser |
19 |
iú rév guêven mi zét |
You have given me that |
Você me deu isso |
20 |
st’êl ai lûk fóruârd t’u zâ dei iú let mi ên |
Still I look forward to the day you let me in |
Ainda estou ansioso para o dia que você me deixar entrar |
– |
|
|
|
21 |
kóz uen iór rárt êz uík |
‘Cause when your heart is weak |
Porque quando seu coração está fraco |
22 |
aim gona pêk zâ lók on êt |
I’m gonna pick the lock on it |
Eu vou pegar o cadeado dele |
23 |
mai fêngâr t’êps uont fêâl mi |
My fingertips won’t fail me |
Meus dedos não me falharão |
24 |
nou mérâr uat iú dju |
No matter what you do |
Não importa o que você faça |
25 |
ôu, nou mérâr uat iú dju |
Oh, no matter what you do |
Oh, não importa o que você faça |
– |
|
|
|
26 |
aim gona pruv maissélf uârzi |
I’m gonna prove myself worthy |
Eu vou provar que sou digno |
27 |
nou mór djâst renguên on |
No more just hanging on |
Não mais apenas por aí |
28 |
uêzaut a prêiâr óv a tchens |
Without a prayer of a chance |
Sem uma oração por uma oportunidade |
29 |
aim gona kam uêzaut uórnên |
I’m gonna come without warning |
Eu vou vir sem aviso |
30 |
uen iór difensses ar daun end iôr ên |
when your defenses are down and you’re in |
Quando suas defesas estão baixas e você está dentro |
31 |
a déspârât níd |
a desperate need |
Uma necessidade desesperada |
32 |
ôu, ai bét iú iú zên, iúâl uélkam mi |
Oh, I bet you you then, you’ll welcome me |
Oh, eu aposto que você, então, você vai me receber |
– |
|
|
|
33 |
iór ôl kampéniân |
Your ol’ companion |
Seu velho companheiro |
34 |
iór ôl kampéniân |
Your ol’ companion |
Seu velho companheiro |
35 |
rêmembâr beibi |
Remember baby |
Lembre-se, querida |
– |
|
|
|
36 |
kóz uen iór rárt êz uík |
‘Cause when your heart is weak |
Porque quando seu coração está fraco |
37 |
aim gona pêk zâ zâ lók on êt |
I’m gonna pick the the lock on it |
Eu vou pegar o cadeado dele |
38 |
mai fêngâr t’êps uont fêâl mi |
My fingertips won’t fail me |
Meus dedos não me falharão |
39 |
nou mérâr uat iú dju |
No matter what you do |
Não importa o que você faça |
– |
|
|
|
40 |
kóz uen iór rárt êz uík |
‘Cause when your heart is weak |
Porque quando seu coração está fraco |
41 |
aim gona pêk zâ zâ lók on êt |
I’m gonna pick the the lock on it |
Eu vou pegar o cadeado dele |
42 |
end iú ken tchuêst end tchârn |
And you can twist and turn |
E você pode torcer e virar |
43 |
bât iú uont guét, iú uont guét |
But you won’t get, you won’t get |
Mas você não vai conseguir, você não vai conseguir |
44 |
iú uont guét lûs |
you won’t get loose |
Você não vai se soltar |
Facebook Comments