1 |
êts ól uêiz bên a mêstâri t’u mi |
It’s always been a mystery to me |
Sempre foi um mistério para mim |
2 |
rau t’u rárts ken kam t’âguézâr |
How two hearts can come together |
Como dois corações podem se unir |
3 |
end lóv ken lést fârévâr |
And love can last forever |
E o amor pode durar para sempre |
4 |
end nau zét ai rév faund iú ai bêlív |
And now that I have found you I believe |
E agora que eu te encontrei eu acredito |
5 |
zét a mêrâkâl réz kam |
That a miracle has come |
Que um milagre veio |
6 |
uen gád sends a pârfekt uan |
When God sends a perfect one |
Quando Deus envia um perfeito |
7 |
nau gon ar ól óv mai kuestchans âbaut uai |
Now gone are all of my questions about why |
Agora se foram todas as minhas perguntas sobre o porque |
8 |
end aiv névâr bên sou xâr óv ênisêng |
And I’ve never been so sure of anything |
E eu nunca estive tão certo de nada |
9 |
ên mai laif |
In my life |
Na minha vida |
10 |
ôu ai uândâr uát gád uóz sênkên |
Oh, I wonder what God was thinking |
Oh, eu me pergunto o que Deus estava pensando |
11 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
12 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
13 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
14 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
15 |
rí mâstv bên sênkên âbaut mi |
He must’ve been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
16 |
ai prómês zét uerévâr iú mêi gou |
I promise that wherever you may go |
Eu prometo que onde quer que vá |
17 |
uerévâr laif mêi lid iú |
Wherever life may lead you |
Onde quer que a vida pode levar você |
18 |
uês ól mai rárt áiâl bi zér t’u |
With all my heart I’ll be there too |
Com todo o meu coração eu vou estar lá também |
19 |
end from zês moument on ai uant iú t’u nou |
And from this moment on I want you to know |
E a partir deste momento em diante eu quero que você saiba |
20 |
áiâl let násên kam bitchuín âs |
I’ll let nothing come between us |
Não deixarei nada ficar entre nós |
21 |
end ai uêl lóv zâ uans iú lóv |
And I will love the ones you love |
E eu amarei os que você ama |
22 |
nau gon ar ól óv mai kuestchans âbaut uai |
Now gone are all of my questions about why |
Agora se foram todas as minhas perguntas sobre o porque |
23 |
end aiv névâr bên sou xâr óv ênisêng |
And I’ve never been so sure of anything |
E eu nunca estive tão certo de nada |
24 |
ên mai laif |
In my life |
Na minha vida |
25 |
ai uândâr uát gád uóz sênkên |
I wonder what God was thinking |
Eu me pergunto o que Deus estava pensando |
26 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
27 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
28 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
29 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
30 |
rí mâstv bên sênkên âbaut mi |
He must’ve been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
31 |
rí meid zâ san rí meid zâ mûn |
He made the Sun, He made the Moon |
Ele fez o Sol, Ele fez a Lua |
32 |
t’u rármânaiz ên pârfekt t’un |
To harmonize in perfect tune |
Para harmonizar em perfeita sintonia |
33 |
uan kent mûv uêzaut zâ ózâr |
One can’t move without the other |
Um não pode se mover sem o outro |
34 |
zêi djâst rév t’u bi t’âguézâr |
They just have to be together |
Eles apenas tem que estar juntos |
35 |
end zét êz uai ai nou êts trû |
And that is why I know it’s true |
E é por isso que eu sei que é verdade |
36 |
iôr fór mi end aim fór iú |
You’re for me and I’m for you |
Você é para mim e eu sou para você |
37 |
kóz mai uârld djâst kent bi rait |
Cause my world just can’t be right |
Porque meu mundo não pode estar certo |
38 |
uêzaut iú ên mai laif |
Without you in my life |
Sem você na minha vida |
39 |
ai uândâr uát gád uóz sênkên |
I wonder what God was thinking |
Eu me pergunto o que Deus estava pensando |
40 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
41 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
42 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
43 |
rí mâstv rârd évri prêiâr |
He must’ve heard every prayer |
Ele deve ter ouvido cada oração |
44 |
aiv bên prêiên |
I’ve been praying |
Que estive orando |
45 |
kóz rí niú évrisêng ai ûd níd |
Cause He knew everything I would need |
Porque Ele sabia tudo o que eu precisaria |
46 |
uen gád meid iú (ai senk gád rí meid iú) |
When God made you (I thank God He made you) |
Quando Deus fez você (eu agradeço a Deus Ele fez você) |
47 |
(iés rí dêd iés rí dêd) |
(Yes, He did Yes, He did) |
(sim, ele fez… Sim, Ele fez) |
48 |
uen dríms kam trû |
When dreams come true |
Quando sonhos se tornam realizade |
49 |
(iú ar mai lóv mai lóv) |
(You are my love, my love) |
(Você é meu amor, meu amor) |
50 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
51 |
rí mâst rév bên sênkên âbaut mi |
He must have been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
Facebook Comments