N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rêi gârl, êz rí évrisêng iú uanted ên a men |
Hey girl, is he everything you wanted in a man |
Ei garota, ele é tudo o que você queria em um homem |
2 |
iú nou ai guêiv iú zâ uârld |
You know I gave you the world |
Você sabe que eu te dei o mundo |
3 |
iú réd mi ên zâ pam óv iór rend |
You had me in the palm of your hand |
Você me teve na palma da sua mão |
4 |
sou uai iór lóv uent âuêi |
So why your love went away |
Então, por que seu amor foi embora |
5 |
ai djâst kent sím t’u andârstend |
I just can’t seem to understand |
Eu simplesmente não consigo entender |
6 |
sót êt uóz mi end iú bêibi |
Thought it was me and you babe |
Pensei que fosse eu e você, baby foi |
7 |
mi end iú ânt’êl zâ end |
Me and you until the end |
Eu e você até o fim |
8 |
bât ai gués ai uóz rông |
But I guess I was wrong |
Mas eu acho que estava errado |
9 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
10 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
11 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
12 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
13 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
14 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
15 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
16 |
t’él mi êz zês fér |
Tell me is this fair |
Diga-me isso é justo |
17 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
18 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
19 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
20 |
zét iú uâr gona mêik mi krai |
That you were gonna make me cry |
Que você iria me fazer chorar |
21 |
êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
It’s breaking my heart to watch you run around |
Ele está quebrando meu coração para vê-lo correr |
22 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
23 |
zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
That’s okay baby ‘cause in time you will find |
Isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
24 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
25 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
26 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
27 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
28 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
29 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
30 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
31 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
32 |
nau gârl, ai rimembâr évrisêng zét iú kleimd |
Now girl, I remember everything that you claimed |
Agora garota, eu me lembro de tudo que você alegou |
33 |
iú séd zét iú uâr mûvên on nau |
You said that you were moving on now |
Você disse que você estava passando agora |
34 |
end meibi ai xûd dju zâ seim |
And maybe I should do the same |
E talvez eu deveria fazer o mesmo |
35 |
fâni sêng âbaut zét êz |
Funny thing about that is |
a coisa engraçada sobre o que é |
36 |
ai uóz rédi t’u guêv iú mai neim |
I was ready to give you my name |
Eu estava pronto para dar-lhe o meu nome |
37 |
sót êt uóz mi end iú, bêibi |
Thought it was me and you, babe |
Pensei que fosse eu e você, baby foi |
38 |
end nau, êts ól djâst a xeim |
And now, it’s all just a shame |
E agora, tudo é apenas uma vergonha |
39 |
end ai gués ai uóz rông |
And I guess I was wrong |
E eu acho que eu estava errado |
40 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
41 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
42 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
43 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
44 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
45 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
46 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
47 |
ken iú t’él mi êz zês fér |
Can you tell me is this fair |
Você pode me dizer isso é justo |
48 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
49 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
50 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
51 |
(xûrâv noun bérâr zét iú uâr gona mêik mi krai) |
(Should’ve known better that you were gonna make me cry) |
(Deveria ter conhecido melhor que você iria me fazer chorar) |
52 |
zét iú uâr gouên t’u mêik mi krai |
That you were going to make me cry |
Que você ia me fazer chorar |
53 |
nau êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
Now it’s breaking my heart to watch you run around |
Agora ele está quebrando meu coração ver você correr |
54 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
55 |
zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
That’s okay baby ‘cause in time you will find |
Isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
56 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
57 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
58 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
59 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
60 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
61 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
62 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
63 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
64 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
65 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
66 |
iú xûd nou zét |
You should know that |
Você deve saber que |
67 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
68 |
ié |
Yeah |
Sim |
69 |
uát gôuz âraund kams âraund |
What goes around comes around |
O que vai, volta |
70 |
iú xûd nou zét |
You should know that |
Você deve saber que |
71 |
dont uant t’u sênk âbaut êt |
Don’t want to think about it |
Não quero pensar sobre isso |
72 |
(nou) |
(No) |
(Não) |
73 |
dont uant t’u t’ók âbaut êt |
Don’t want to talk about it |
Não quero falar sobre isso |
74 |
aim djâst sou sêk âbaut êt |
I’m just so sick about it |
Estou tão doente sobre isso |
75 |
kent bêlív êts endên zês uêi |
Can’t believe it’s ending this way |
Não posso acreditar que está terminando desta maneira |
76 |
djâst sou kanfiuzd âbaut êt |
Just so confused about it |
Só assim confuso sobre isso |
77 |
fílên zâ blûs âbaut êt |
Feeling the blues about it |
Sentindo os azuis sobre isso |
78 |
ai djâst kent dju uêzaut iá |
I just can’t do without ya |
Eu apenas não posso fazer sem ti |
79 |
t’él mi êz zês fér |
Tell me is this fair |
Diga-me isso é justo |
80 |
êz zês zâ uêi êts ríli gouên daun |
Is this the way it’s really going down |
É este o caminho que está indo realmente para baixo |
81 |
êz zês rau uí sei gûdbai |
Is this how we say goodbye |
É assim que dizemos adeus |
82 |
xûrâv noun bérâr uen iú keim âraund |
Should’ve known better when you came around |
Deveria ter conhecido melhor quando você apareceu |
83 |
(xûrâv noun bérâr zét iú uâr gona mêik mi krai) |
(Should’ve known better that you were gonna make me cry) |
(Deveria ter conhecido melhor que você iria me fazer chorar) |
84 |
zét iú uâr gouên t’u mêik mi krai |
That you were going to make me cry |
Que você ia me fazer chorar |
85 |
nau êts brêikên mai rárt t’u uátch iú rân âraund |
Now it’s breaking my heart to watch you run around |
Agora ele está quebrando meu coração ver você correr |
86 |
kóz ai nou zét iôr lêven a lai |
‘Cause I know that you’re living a lie |
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira |
87 |
bât zéts ôukei beibi kóz ên t’aim iú uêl faind |
But that’s okay baby ‘cause in time you will find |
Mas isso é motivo bebê está bem com o tempo você vai encontrar |
88 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
89 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
90 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
91 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
92 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
93 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
94 |
uát gôuz âraund, gôuz âraund, gôuz âraund |
What goes around, goes around, goes around |
O que se passa ao redor, dá a volta, se passa em torno |
95 |
kams ól zâ uêi bék âraund |
Comes all the way back around |
Vem todo o caminho de volta ao redor |
Facebook Comments