N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
dêd iú slíp on zâ rông said |
Did you sleep on the wrong side? |
Você dormiu do lado errado? |
2 |
aim kétchên a béd vaib |
I’m catching a bad vibe |
Estou pegando uma má vibração |
3 |
end êts kantêidjâs |
And it’s contagious |
E isso é contagiante |
4 |
uáts zâ lêitâst |
What’s the latest? |
Qual é a última? |
5 |
spík iór rárt |
Speak your heart |
Deixe seu coração falar |
6 |
dont bait iór t’ang |
Don’t bite your tongue |
Não morda a língua |
7 |
dont guét êt tchuísted |
Don’t get it twisted |
Não deixe isso distorcido |
8 |
dont mêssiús êt |
Don’t misuse it |
Não desperdice isso |
9 |
uáts iór próblâm |
What’s your problem? |
Qual é o seu problema? |
10 |
lets rêzólv |
Let’s resolve |
Vamos resolver |
11 |
uí ken sólv |
We can solve |
Podemos esclarecer |
12 |
uáts zâ kózes |
What’s the causes? |
Quais são as causas? |
13 |
êts âfêxâl |
It’s official |
É oficial |
14 |
iú gát êxus |
You got issues |
Você tem confusões? |
15 |
ai gát êxus |
I got issues |
Eu tenho confusões |
16 |
bât ai nou ai mês iú |
But I know I miss you |
Mas eu sei que sinto sua falta |
17 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu tenho de mudar? |
18 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você tem de mudar? |
19 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
20 |
ru xûd bi blêimd |
Who should be blamed? |
Quem deve ser culpado? |
21 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu teria que mudar? |
22 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você teria que mudar? |
23 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
24 |
ru xûd bi âxêimd |
Who should be ashamed? |
Quem deve ser humilhado? |
25 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu deveria mudar? |
26 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você deveria mudar? |
27 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
28 |
uêl uí rimein |
Will we remain? |
Nos vamos persistir? |
29 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
30 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
31 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
32 |
uí rév sou mâtch kanfíujan |
We have so much confusion |
Nós temos muitas confusões |
33 |
ai uana nou |
I wanna know |
Eu quero saber |
34 |
uér uâr iú lést nait |
Where were you last night? |
Onde você estava ontem a noite? |
35 |
ai fél âslíp on zâ káutch |
I fell asleep on the couch |
Eu adormeci no sofá |
36 |
ai sót uí uâr gouên aut |
I thought we were going out |
Eu pensei que nós iriamos sair |
37 |
ai uana nou |
I wanna know |
Eu quero saber |
38 |
uâr iór fêngârz brouk |
Were your fingers broke? |
Você quebrou seus dedos? |
39 |
êf iú réd let mi nou |
If you had let me know |
Se sim deixe-me saber |
40 |
ai ûdânt rév pût on mai klôusz |
I wouldn’t have put on my clothes |
Eu não teria vestido minhas roupas |
41 |
ai uana nou |
I wanna know |
Eu quero saber |
42 |
uérd iú gou instéd |
Where’d you go instead? |
Em vez disso, onde você colocou? |
43 |
kóz êt uóz fôr ên zâ mórnên |
‘Cause it was four in the morning |
Porque eram quatro da manhã |
44 |
uen iú krépt bék ên zâ béd |
When you crept back in the bed |
Quando você caiu na cama |
45 |
ai uana nou |
I wanna know |
Eu quero saber |
46 |
uát uóz ên iór réd |
What was in your head? |
O que estava na sua cabeça |
47 |
ór uát uóz ên mai réd |
Or what was in my head? |
Ou era na minha cabeça? |
48 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu deveria mudar? |
49 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu tenho de mudar? |
50 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você tem de mudar? |
51 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
52 |
ru xûd bi blêimd |
Who should be blamed? |
Quem deve ser culpado? |
53 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu teria que mudar? |
54 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você teria que mudar? |
55 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
56 |
ru xûd bi âxêimd |
Who should be ashamed? |
Quem deve ser humilhado? |
57 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu deveria mudar? |
58 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você deveria mudar? |
59 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
60 |
uêl uí rimein |
Will we remain? |
Nos vamos persistir? |
61 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
62 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
63 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
64 |
uí rév sou mâtch kanfíujan |
We have so much confusion |
Nós temos muitas confusões |
65 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu tenho de mudar? |
66 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você tem de mudar? |
67 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
68 |
ru xûd bi blêimd |
Who should be blamed? |
Quem deve ser culpado? |
69 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu teria que mudar? |
70 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você teria que mudar? |
71 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
72 |
ru xûd bi âxêimd |
Who should be ashamed? |
Quem deve ser humilhado? |
73 |
em ai sâpouzd t’u tcheindj |
Am I supposed to change? |
Eu deveria mudar? |
74 |
ar iú sâpouzd t’u tcheindj |
Are you supposed to change? |
Você deveria mudar? |
75 |
ru xûd bi rârt |
Who should be hurt? |
Quem deve ser machucado? |
76 |
uêl uí rimein |
Will we remain? |
Nos vamos persistir? |
77 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
78 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
79 |
uí níd a rézâluxan |
We need a resolution |
Nós precisamos de uma solução |
80 |
uí rév sou mâtch kanfíujan |
We have so much confusion |
Nós temos muitas confusões |
81 |
beibi let mi nou |
Baby let me know |
Baby, me deixe saber |
82 |
iú let mi nou (ai uêl) |
You’ll let me know (I will) |
Você me deixará saber (Eu vou) |
83 |
iú let mi nou |
You’ll let me know |
Você me deixará saber |
84 |
iú let mi nou (ai uêl) |
You’ll let me know (I will) |
Você me deixará saber (Eu vou) |
85 |
iú let mi nou |
You’ll let me know |
Você me deixará saber |
86 |
iú let mi nou (ai uêl) |
You’ll let me know (I will) |
Você me deixará saber (Eu vou) |
87 |
iú let mi nou |
You’ll let me know |
Você me deixará saber |
88 |
iú let mi nou |
You’ll let me know |
Você me deixará saber |
89 |
gârl rálâr |
Girl holler |
Menina escandalosa |
90 |
iú guêv mi bêts end písses |
You give me bits and pieces |
Você me deu pedaços e migalhas |
91 |
iú tráina blêim mi uen ai dont ívân nou zârízan |
You tryna blame me when I don’t even know the reason |
Você está tentando me culpar quando eu nem sei a razão |
92 |
ai sênk êts djâst zâ sízan |
I think it’s just the season |
Eu acho que é só a estação |
93 |
meibi zâ mans |
Maybe the month |
Talvez o mês |
94 |
meibi zâ bêldên |
Maybe the building |
Talvez o prédio |
95 |
nau t’él mi uáts zâ rízan |
Now tell me what’s the reason? |
Agora me diga as razões? |
96 |
stúpêd iôu |
Stupid yo? |
Estúpido eu? |
97 |
lûks ar dessíven |
Looks are deceiving |
Olhares estão ludibriando |
98 |
sou, kât zâ kráiên |
So, cut the crying |
Então, engula o choro |
99 |
kât zâ kófen |
Cut the coughing |
Engula os suspiros |
100 |
kât zâ uízen, gârl |
Cut the wheezing, girl |
Engula essas ofegações |
101 |
kuêt zâ blêimen |
Quit the blaming |
Chega de acusações |
102 |
kât zâ nêimen |
Cut the naming |
Chega de nomes |
103 |
kât zâ slípên, gârl |
Cut the sleeping, girl |
Chega de dormir, menina |
104 |
ai sênk iú níd sam préar |
I think you need some prayer |
Acho que você precisa de um pouco de oração |
105 |
bérâr kól a díkan, gârl |
Better call a deacon, girl |
melhor ligar pro padre, garota |
106 |
sou guét iór ékt rait ór els uí uont bi spíken, gârl |
So get your act right or else we won’t be speaking, girl |
Então aja certo ou nós não vamos conversar, menina |
107 |
sou uáts êt gona bi |
So what’s it gonna be? |
Então o que vai ser? |
108 |
friki friki, mi end iú |
Freaky freaky, me and you? |
Esquisito, esquisito, eu e você? |
109 |
ór êz êt gona bi ru blêims ru |
Or is it gonna be who blames who? |
Ou então vai ser um culpando o outro? |
110 |
aim t’áiârd óv zís sêngs |
I’m tired of these things |
Estou cansado dessas coisas |
111 |
aim t’áiârd óv zís skárz |
I’m tired of these scars |
Estou cansado dessas cicatrizes |
112 |
ai sênk aim gona guét mi a drênk |
I think I’m gonna get me a drink |
Eu acho que vou tomar um drinque |
113 |
al kól iú t’âmórou |
I’ll call you tomorrow |
Te ligo amanhã |
Facebook Comments