1 |
mêni t’aims aiv traid t’u t’él iú |
Many times I’ve tried to tell you |
Muitas vezes tentei te dizer |
2 |
mêni t’aims aiv kraid âloun |
Many times I’ve cried alone |
Muitas vezes chorei sozinha |
3 |
ól uêiz aim sârpraizd rau uél iú |
Always I’m surprised how well you |
Sempre me surpreendo com quão bem |
4 |
kât mai fílêns t’u zâ bôun |
Cut my feelings to the bone |
Você corta os meus sentimentos até o osso |
5 |
dont uana lív iú ríli |
Don’t wanna leave you really |
Não quero deixar você realmente |
6 |
aiv ênvéstêd t’u mâtch t’aim |
I’ve invested too much time |
Eu já investi muito tempo |
7 |
t’u guêv iú âp zét ízi |
To give you up that easy |
Para abrir mão de você tão facilmente |
8 |
t’u zâ dauts zét kamplêkeit iór maind |
To the doubts that complicate your mind |
Para as dúvidas que complicam a sua mente. |
9 |
uí bâlong t’u zâ lait |
We belong to the light |
Nós pertencemos à luz |
10 |
uí bâlong t’u zâ sândâr |
We belong to the thunder |
Nós pertencemos ao trovão |
11 |
uí bâlong t’u zâ saund óv zâ uârds |
We belong to the sound of the words |
Nós pertencemos ao som das palavras |
12 |
uív bôus fólen ândâr |
We’ve both fallen under |
Sob as quais nós caímos |
13 |
uarévâr uí dinai ór embrêis |
Whatever we deny or embrace |
Seja o que for que negarmos ou aceitarmos |
14 |
fór uôrs ór fór bérâr |
For worse or for better |
Para pior ou para melhor |
15 |
uí bâlong uí bâlong |
We belong, we belong |
Nós pertencemos, nós pertencemos |
16 |
uí bâlong t’âguézâr |
We belong together |
Nós pertencemos um ao outro. |
17 |
mêibi êts a sain óv uíknâs |
Maybe it’s a sign of weakness |
Talvez seja um sinal de fraqueza |
18 |
uen ai dont nou uat t’u sei |
When I don’t know what to say |
Quando eu não sei o que dizer |
19 |
mêibi ai djâst ûdânt nou |
Maybe I just wouldn’t know |
Talvez eu não saberia |
20 |
uat t’u dju uês mai strêngs eniuêi |
What to do with my strength anyway |
O que fazer com a minha força |
21 |
rév uí bikam a rébêt |
Have we become a habit |
Será que nos tornamos um hábito |
22 |
dju uí dêstórt zâ fékts |
Do we distort the facts |
Distorcemos os fatos |
23 |
nau zérz nou lûkên fóruârd |
Now there’s no looking forward |
Agora não há nada para esperar |
24 |
nau zérz nou t’ârnên bék |
Now there’s no turning back |
Agora não é possível voltar |
25 |
uen iú sei |
When you say |
Quando você diz |
26 |
uí bâlong t’u zâ lait |
We belong to the light |
Nós pertencemos à luz |
27 |
uí bâlong t’u zâ sândâr |
We belong to the thunder |
Nós pertencemos ao trovão |
28 |
uí bâlong t’u zâ saund óv zâ uârds |
We belong to the sound of the words |
Nós pertencemos ao som das palavras |
29 |
uív bôus fólen ândâr |
We’ve both fallen under |
Sob as quais nós caímos |
30 |
uarévâr uí dinai ór embrêis |
Whatever we deny or embrace |
Seja o que for que negarmos ou aceitarmos |
31 |
fór uôrs ór fór bérâr |
For worse or for better |
Para pior ou para melhor |
32 |
uí bâlong uí bâlong |
We belong, we belong |
Nós pertencemos, nós pertencemos |
33 |
uí bâlong t’âguézâr |
We belong together |
Nós pertencemos um ao outro. |
34 |
klouz iór aiz end trai t’u slíp nau |
Close your eyes and try to sleep now |
Feche os olhos e tente dormir agora |
35 |
klouz iór aiz end trai t’u drím |
Close your eyes and try to dream |
Feche os olhos e tente sonhar |
36 |
klíâr iór maind end dju iór bést |
Clear your mind and do your best |
Limpe a sua mente e faça o máximo |
37 |
t’u trai end uósh zâ pélât klín |
To try and wash the palette clean |
Para tentar limpar a paleta |
38 |
uí kent bêguên t’u nou êt |
We can’t begin to know it |
Não podemos começar a entender |
39 |
rau mâtch uí ríli kér |
How much we really care |
O quanto nos importamos realmente |
40 |
ai ríâr iór vóis ênssaid mi |
I hear your voice inside me |
Eu ouço a sua voz dentro de mim |
41 |
ai si iór feis évri uér |
I see your face everywhere |
Eu vejo o seu rosto em todos os lugares |
42 |
st’êl iú sei |
Still you say |
Ainda assim, você diz |
43 |
uí bâlong t’u zâ lait |
We belong to the light |
Nós pertencemos à luz |
44 |
uí bâlong t’u zâ sândâr |
We belong to the thunder |
Nós pertencemos ao trovão |
45 |
uí bâlong t’u zâ saund óv zâ uârds |
We belong to the sound of the words |
Nós pertencemos ao som das palavras |
46 |
uív bôus fólen ândâr |
We’ve both fallen under |
Sob as quais nós caímos |
47 |
uarévâr uí dinai ór embrêis |
Whatever we deny or embrace |
Seja o que for que negarmos ou aceitarmos |
48 |
fór uôrs ór fór bérâr |
For worse or for better |
Para pior ou para melhor |
49 |
uí bâlong uí bâlong |
We belong, we belong |
Nós pertencemos, nós pertencemos |
50 |
uí bâlong t’âguézâr |
We belong together |
Nós pertencemos um ao outro. |
51 |
uí bâlong t’u zâ lait |
We belong to the light |
Nós pertencemos à luz |
52 |
uí bâlong t’u zâ dárknâs |
We belong to the darkness |
Nós pertencemos ao trovão |
53 |
uí bâlong t’u zâ saund óv zâ uârds |
We belong to the sound of the words |
Nós pertencemos ao som das palavras |
54 |
uív bôus fólen ândâr |
We’ve both fallen under |
Sob as quais nós caímos |
55 |
uarévâr uí dinai ór embrêis |
Whatever we deny or embrace |
Seja o que for que negarmos ou aceitarmos |
56 |
fór uôrs ór fór bérâr |
For worse or for better |
Para pior ou para melhor |
57 |
uí bâlong uí bâlong |
We belong, we belong |
Nós pertencemos, nós pertencemos |
58 |
uí bâlong t’âguézâr |
We belong together |
Nós pertencemos um ao outro |
Facebook Comments