1 |
ai em aut said |
I am outside |
Eu estou do lado de fora |
2 |
end aiv bên uêit’ên fór zâ san |
and I’ve been waiting for the sun |
e eu estive esperando pelo sol |
3 |
uês mai uaid aiz, |
With my wide eyes, |
Com meus olhos bem abertos, |
4 |
aiv sin uârlds zét dont bêlong |
I’ve seen worlds that don’t belong |
eu vi mundos que não faziam sentido |
5 |
mai maus êz drai uês uârds |
My mouth is dry with words |
Minha boca está seca com palavras |
6 |
ai kenat vârbâláiz |
I cannot verbalize |
que não consigo verbalizar |
7 |
t’él mi uai uí lêv laik zês |
Tell me why we live like this |
Me diga por que nós vivemos assim |
– |
|
|
|
8 |
kíp mi seif ênssaid |
Keep me safe inside |
Me mantenha salva dentro |
9 |
iór arms laik t’áuârs |
Your arms like towers |
Seus braços que são como torres |
10 |
t’áuâr ôuvâr mi |
Tower over me |
Torres sobre mim |
– |
|
|
|
11 |
kóz uí ar brouken |
‘Cause we are broken |
Pois nós estamos quebrados |
12 |
uat mâst uí dju t’u rêstór |
What must we do to restore |
O que nós devemos fazer para restaurar |
13 |
áuâr ênossens end ól zâ prómês uí âdórd? |
Our innocence and all the promise we adored? |
Nossa inocência e toda a promessa que adorávamos |
14 |
guêv âs laif âguén |
Give us life again |
Nos dê a vida novamente |
15 |
kóz uí djâst uana bi rôl |
‘Cause we just wanna be whole |
Pois nós só queremos ser completos |
– |
|
|
|
16 |
lók zâ dórz |
Lock the doors |
Tranque as portas |
17 |
kóz aid laik t’u képtchâr zês vóis |
‘Cause I’d like to capture this voice |
Pois eu gostaria de capturar essa voz |
18 |
zét keim t’u mi t’ânáit |
That came to me tonight |
Que veio até mim essa noite |
19 |
sou évri uan uêl rév a tchóis |
So everyone will have a choice |
Assim todos terão uma escolha |
20 |
end ândâr réd laits, |
And under red lights, |
E de baixo das luzes vermelhas, |
21 |
áiâl xou maissélf êt uózent fórdjd |
I’ll show myself it wasn’t forged |
eu irei mostrar a mim mesmo que não foi forjado |
22 |
uêâr ét uór |
We’re at war |
Nós estamos em guerra |
23 |
uí lêv laik zês |
We live like this |
Nós vivemos assim |
– |
|
|
|
24 |
kíp mi seif ênssaid |
Keep me safe inside |
Me mantenha salva dentro de |
25 |
iór arms laik t’áuârs |
Your arms like towers |
Seus braços que são como torres |
26 |
t’áuâr ôuvâr mi |
Tower over me |
Torres sobre mim |
– |
|
|
|
27 |
kóz uí ar brouken |
‘Cause we are broken |
Pois nós estamos quebrados |
28 |
uat mâst uí dju t’u rêstór |
What must we do to restore |
O que nós devemos fazer para restaurar |
29 |
áuâr ênossens end ól zâ prómês uí âdórd? |
Our innocence and all the promise we adored? |
Nossa inocência e toda a promessa que adorávamos |
30 |
guêv âs laif âguén |
Give us life again |
Nos dê a vida novamente |
31 |
kóz uí djâst uana bi rôl |
‘Cause we just wanna be whole |
Pois nós só queremos ser completos |
– |
|
|
|
32 |
t’áuâr ôuvâr mi |
Tower over me |
Torres sobre mim |
33 |
t’áuâr ôuvâr mi |
Tower over me |
Torres sobre mim |
34 |
end áiâl t’eik zâ trus ét êni kóst |
And I’ll take the truth at any cost |
E eu irei alcançar a verdade a qualquer custo |
– |
|
|
|
35 |
kóz uí ar brouken |
‘Cause we are broken |
Pois nós estamos quebrados |
36 |
uat mâst uí dju t’u rêstór |
What must we do to restore |
O que nós devemos fazer para restaurar |
37 |
áuâr ênossens end ól zâ prómês uí âdórd? |
Our innocence and all the promise we adored? |
Nossa inocência e toda a promessa que adorávamos |
38 |
guêv âs laif âguén |
Give us life again |
Nos dê a vida novamente |
39 |
kóz uí djâst uana bi rôl |
‘Cause we just wanna be whole |
Pois nós só queremos ser completos |
Facebook Comments