1 |
djenârâls guézârd ên zér mésses |
Generals gathered in their masses |
Generais reunindo seus seguidores |
2 |
djâst laik uêtches ét blék mésses |
Just like witches at black masses |
Como bruxas numa missa negra |
3 |
ívâl mainds zét plat dêstrâkxan |
Evil minds that plot destruction |
Mentes diabólicas que tramam destruição |
4 |
sórssârârs óv déss kânstrâkxan |
Sorcerers of death’s construction |
Criação de feiticeiros da morte |
5 |
ên zâ filds zâ baris bârnên |
In the fields the bodies burning |
Nos campos há corpos queimando |
6 |
és zâ uór mâchin kíps t’ârnên |
As the war machine keeps turning |
Enquanto a máquina de guerra continua agindo |
7 |
dés end rêitred t’u menkaind |
Death and hatred to mankind |
Morte e ódio à humanidade |
8 |
póizânên zér brêin uósht mainds ôu lórd ié |
Poisoning their brainwashed minds, oh lord yeah |
Envenenando suas mentes esvaziadas, Oh Deus |
9 |
pólât’êxans raid zemsselvs âuêi |
Politicians hide themselves away |
Políticos se escondem |
10 |
zêi ounli stárted zâ uór |
They only started the war |
Eles apenas iniciam a guerra |
11 |
uai xûd zêi gou aut t’u fait? |
Why should they go out to fight? |
Por que eles deveriam sair para lutar |
12 |
zêi lív zét rôûl t’u zâ pûr |
They leave that role to the poor |
Eles deixam esse papel para os pobres |
13 |
t’aim uêl t’él on zér páuâr mainds |
Time will tell on their power minds |
O tempo vai mostrar a força de suas mentes |
14 |
mêiken uór djâst fór fan |
Making war just for fun |
Fazendo guerra só por diversão |
15 |
trit’en pípâl djâst laik póns ên tchés |
Treating people just like pawns in chess |
Tratando as pessoas como peças num jogo de xadrez |
16 |
uêit t’êl zér djâdjment dei kams ié |
Wait ‘till their judgement day comes, yeah |
Esperando até que o dia de seu julgamento chegue |
17 |
nau ên dárknâs uârld staps t’ârnên |
Now in darkness, world stops turning |
Agora na escuridão o mundo parece parar de girar |
18 |
échêz uér zér baris bârnên |
Ashes where their bodies burning |
Cinzas onde os corpos deles estão queimando |
19 |
nou mór uór pêgs óv zâ páuâr |
No more war pigs of the power |
Os porcos de guerra não têm mais o poder |
20 |
rend óv gád réz strâk zâ áuâr |
Hand of god has struck the hour |
A mão de Deus marcou a hora |
21 |
dei óv djâdjment gád êz kólen |
Day of judgement, god is calling |
Dia do julgamento, Deus está chamando |
22 |
on zér nís zâ uór pêgs królên |
On their knees, the war pigs crawling |
Os porcos de guerra estão de joelhos, rastejando |
23 |
béguên mârssi fór zér sêns |
Begging mercy for their sins |
Implorando perdão por seus pecados |
24 |
seit’an léfên spreds rêz uêngs |
Satan, laughing, spreads his wings |
satã está rindo e espalhando suas asas |
25 |
ôu lórd ié |
Oh lord yeah |
Oh Senhor yeah |
Facebook Comments