1 |
iú séd zét iúd névâr rârt mi |
You said that you’d never hurt me |
Você disse que nunca iria me machucar |
2 |
bi zâ bend-êid uen ai blíd |
Be the band-aid when I bleed |
Que seria o band-aid quando eu sangrasse |
3 |
bât ai gués zét zét bend-êid uóz ól meid óv pêipâr |
But I guess that that band-aid was all made of paper |
Mas acho que esse band-aid é todo feito de papel |
4 |
kóz iú névâr stâk t’u mi |
Cause you never stuck to me |
Porque nunca ficou preso em mim |
5 |
end iú sei zét iú kânkârd zâ láian |
And you say that you conquered the lion |
E você diz que conquistou o leão |
6 |
uêzaut ívân traiên |
Without even trying |
Sem nem mesmo tentar |
7 |
bât xi ounli guéts strongâr |
But she only gets stronger |
Mas ela só ficou mais forte |
8 |
xi ounli baits rárdâr end ai ounli dai fait’ên |
She only bites harder and I only die fighting |
Ela morde mais forte e só morre lutando |
9 |
iú ken rân iú ken rân |
You can run, you can run |
Você pode fugir, você pode fugir |
10 |
bât iú nou zét ai nou djâst uat iúv dan |
But you know that I know just what you’ve done |
Mas você sabe que eu sei o que você fez |
11 |
iú ken rân iú ken rân |
You can run, you can run |
Você pode fugir, você pode fugir |
12 |
bât sêiv zôuz uârds fór uan on uan |
But save those words for one on one |
Mas guarde essas palavras para o cara a cara |
13 |
sou uen zâ laits gou daun |
So when the lights go down |
Então quando as luzes se apagarem |
14 |
end zâ san rêts graund |
And the sun hits ground |
E o sol se pôr |
15 |
iú xûd nou zét ai uont bék daun (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
You should know that I won’t back down (I’ll be waiting for you) |
Você deve saber que eu não vou cair de novo (estarei esperando por você) |
16 |
nakâls aut |
Knuckles out |
Punho inglês pra fora |
17 |
end zâ gard ên mai maus |
And the guard in my mouth |
E o protetor bucal na minha boca |
18 |
uen iôr rângri fór zâ nékst raund (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
When you’re hungry for the next round (I’ll be waiting for you) |
Quando você estiver faminto pelo próximo round (estarei esperando por você) |
19 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
20 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
21 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu |
Oh-oh, oh-oh-ooh |
Oh-oh, oh-oh-ooh |
22 |
ié dont t’eik sêngs t’u pârssânâl |
Yeah, don’t take things too personal |
É, não leve completamente para o lado pessoal |
23 |
bât iú meid xêt pârssânâl |
But you made shit personal |
Mas você tornou essa porra algo pessoal |
24 |
t’ókên baut mai béd rébêts |
Talking ‘bout my bad habits |
Falando sobre meus maus hábitos |
25 |
men fâk mai béd rébêts |
Man, fuck my bad habits |
Cara, foda-se meus maus hábitos |
26 |
dont ékt laik iú gát nan |
Don’t act like you got none |
Não haja como se você não tivesse nenhum |
27 |
iú ken rân iú ken rân |
You can run, you can run |
Você pode fugir, você pode fugir |
28 |
bât iú nou zét ai nou djâst uat iúv dan |
But you know that I know just what you’ve done |
Mas você sabe que eu sei o que você fez |
29 |
iú ken rân iú ken rân |
You can run, you can run |
Você pode fugir, você pode fugir |
30 |
bât sêiv zôuz uârds fór uan on uan |
But save those words for one on one |
Mas guarde essas palavras para cara a cara |
31 |
sou uen zâ laits gou daun |
So when the lights go down |
Então quando as luzes se apagarem |
32 |
end zâ san rêts graund |
And the sun hits ground |
E o sol se pôr |
33 |
iú xûd nou zét ai uont bék daun (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
You should know that I won’t back down (I’ll be waiting for you) |
Você deve saber que eu não vou cair de novo (estarei esperando por você) |
34 |
nakâls aut |
Knuckles out |
Punho inglês pra fora |
35 |
end zâ gard ên mai maus |
And the guard in my mouth |
E o protetor bucal na minha boca |
36 |
uen iôr rângri fór zâ nékst raund (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
When you’re hungry for the next round (I’ll be waiting for you) |
Quando você estiver faminto pelo próximo round (estarei esperando por você) |
37 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
38 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
39 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu |
Oh-oh, oh-oh-ooh |
Oh-oh, oh-oh-ooh |
40 |
iú gát mai neim ên iór maus fârguêv mi uen ai nók êt aut |
You got my name in your mouth, forgive me when I knock it out |
Você tem o meu nome na sua boca, perdoe me quando eu te nocautear |
41 |
ai lóv êt uen iú t’ók âbaut mi djâst kóz iú dont nou iórsself |
I love it when you talk about me just cause you don’t know yourself |
Eu amo quando você fala de mim só porque você não se conhece |
42 |
mai djébs gou gou fór brouk iór t’ís êz on zâ flór |
My jabs go go for broke, your teeth is on the floor |
Os meus socos vão e vão para quebrar, seu dente está no chão |
43 |
sârti mêlian pípâl uátchên dju iú st’êl uant mór? |
Thirty million people watching, do you still want more? |
Trinta milhões de espectadores, e você ainda quer mais? |
44 |
fêik bêtchez gon guét êt ai em uênên bât iú êzent |
Fake bitches gon’ get it, I am winning but you isn’t |
Vadias falsas não conseguem isso, eu estou ganhando mas você não |
45 |
kól iór dent’est kóz ai ment zês ai dont si nou kampât’êxan |
Call your dentist cause I meant this, I don’t see no competition |
Chame o seu dentista porque eu quis isso, eu não vejo competição alguma |
46 |
gouên uaiâld máiki t’áissan bórn a fáit’âr ai uêl tráiamf |
Going wild, Mikey Tyson, born a fighter, I will triumph |
Sendo selvagem, Mikey Tyson, nasci lutadora, vou triunfar |
47 |
bêtch ai sót iú niú ai uóz kâmen fór iór táitâl |
Bitch I thought you knew I was coming for your title |
Vadia, pensei que você sabia que estava vindo pelo seu título |
48 |
sou uen zâ laits gou daun |
So when the lights go down |
Então quando as luzes se apagarem |
49 |
end zâ san rêts graund |
And the sun hits ground |
E o sol se pôr |
50 |
iú xûd nou zét ai uont bék daun (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
You should know that I won’t back down (I’ll be waiting for you) |
Você deve saber que eu não vou cair de novo (estarei esperando por você) |
51 |
nakâls aut |
Knuckles out |
Punho inglês pra fora |
52 |
end zâ gard ên mai maus |
And the guard in my mouth |
E o protetor bucal na minha boca |
53 |
uen iôr rângri fór zâ nékst raund (áiâl bi uêit’ên fór iú) |
When you’re hungry for the next round (I’ll be waiting for you) |
Quando você estiver faminto pelo próximo round (estarei esperando por você) |
54 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
55 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
56 |
ôu-ôu ôu-ôu-ôu áiâl bi uêit’ên fór iú |
Oh-oh, oh-oh-ooh, I’ll be waiting for you |
Oh-oh, oh-oh-ooh, estarei esperando por você |
Facebook Comments