1 |
ól óv iú |
All of you |
Tudo em você |
2 |
xêipt mi êntiú uat ai em |
Shaped me into what I am |
Me deu a forma em que eu sou |
3 |
kérid aut zâ bêrâr men |
Carried out the bitter man |
Realizou o homem amargo |
4 |
dju iú rév a méstâr plen? |
Do you have a master plan? |
Você tem um plano mestre? |
5 |
ôu nou |
Oh, no |
Oh, não |
6 |
sam uér aiv |
Somewhere I’ve |
Em algum lugar eu |
7 |
let ól mai difensses daun |
Let all my defenses down |
Deixei todas as minhas defesas para baixo |
8 |
névâr sót t’u tchârn âraund |
Never thought to turn around |
Nunca pensei em dar a volta |
9 |
end iú dju nat mêik a saund |
And you do not make a sound |
E você não faz um som |
10 |
si êt t’ârnên réd |
See it turning red |
Ver isso ficando vermelho |
11 |
laik a bûlêt sru zâ tchést |
Like a bullet through the chest |
Como uma bala atravessando o peito |
12 |
lei mi daun t’u rést |
Lay me down to rest |
Deite-me para descansar |
13 |
êts a lóvârs fainâl brés |
It’s a lovers final breath |
É o último suspiro dos amantes |
14 |
end ai faund aut |
And I found out |
E eu descobri |
15 |
násên kams uêzaut a kóst |
Nothing comes without a cost |
Que nada vem sem um custo |
16 |
end laif uóz djâst a guêim uí lóst |
And life was just a game we lost |
E a vida era apenas um jogo que nós perdemos |
17 |
dju iú rév a bérâr sót? |
Do you have a better thought? |
Você tem um pensamento melhor? |
18 |
ôu |
Oh |
Oh |
19 |
nau iôr gon |
Now you’re gone |
Agora você se foi |
20 |
end násêns évâr félt sou rông |
And nothing’s ever felt so wrong |
E nada nunca se sentiu tão errado |
21 |
a moument sims t’u lést sou long |
A moment seems to last so long |
Um momento parece durar muito tempo |
22 |
dju iú rév a fíâr sou strong? |
Do you have a fear so strong? |
Você tem um medo tão forte? |
23 |
si êt t’ârnên réd |
See it turning red |
Ver isso ficando vermelho |
24 |
laik a bûlêt sru zâ tchést |
Like a bullet through the chest |
Como uma bala atravessando o peito |
25 |
lei mi daun t’u rést |
Lay me down to rest |
Deite-me para descansar |
26 |
êts a lóvârs fainâl brés |
It’s a lovers final breath |
É o último suspiro dos amantes |
27 |
nau ai dai |
Now I die |
Agora eu morro |
28 |
end kês iór t’endâr lêps gûdbai |
And kiss your tender lips goodbye |
E beijo os seus lábios em adeus |
29 |
prêi t’u gád ru ríârz mai krai |
Pray to God who hears my cry |
Ore a Deus quem ouve o meu choro |
Facebook Comments