N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
xi símd drést ên ól óv mi |
She seemed dressed in all of me |
Ela parecia vestida em tudo para mim |
2 |
strétcht âkrós mai xeim |
Stretched across my shame |
Constrangia-se através da minha vergonha |
3 |
ól zâ tórment end zâ pêin |
All the torment and the pain |
Todo o tormento e toda dor |
4 |
líkt sru end kóvârd mi |
Leaked through and covered me |
Vazava por dentro e me cobria |
5 |
aid dju ênisêng t’u rév râr t’u maissélf |
I’d do anything to have her to myself |
Eu faria qualquer coisa para tê-la para mim |
6 |
djâst t’u rév râr fór maissélf |
Just to have her for myself |
Só para te-la para mim |
7 |
nau ai dont nou uát t’u dju |
Now I don’t know what to do |
Agora eu não sei o que fazer |
8 |
ai dont nou uát t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
9 |
uen xi meiks mi sed |
When she makes me sad |
Quando ela me faz triste |
10 |
xi êz évrisêng t’u mi |
She is everything to me |
Ela é tudo para mim |
11 |
zâ anrêkuáited drím |
The unrequited dream |
Um sonho pertubador |
12 |
a song zét nou uan sêngs |
a song that no one sings |
Uma canção que ninguém canta |
13 |
zâ anât’êinâbâl |
The unattainable |
a incapacidade |
14 |
xis a mês zét ai rév t’u bêlív ên |
She’s a myth that I have to believe in |
Ela é um mito que eu tenho que acreditar |
15 |
ól ai níd t’u mêik êt ríâl êz uan mór rízan |
All I need to make it real is one more reason |
Tudo o que eu preciso para fazer isso real é mais uma razão |
16 |
ai dont nou uát t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
17 |
ai dont nou uát t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
18 |
uen xi meiks mi sed |
When she makes me sad |
Quando ela me faz triste |
19 |
bât ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
But I won’t let this build up inside of me |
Mas eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
20 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
21 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
22 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
23 |
a kétch ên mai srôut, tchôuk |
a catch in my throat, choke |
Coloco na garganta, sufoco |
24 |
t’órn ênt’u písses |
Torn into pieces |
Rasgo em pedaços |
25 |
ai uont, nou! |
I won’t, no! |
Eu não quero, não! |
26 |
ai dont uana bi zês |
I don’t wanna be this |
Eu não quero ser isso |
27 |
bât ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
But I won’t let this build up inside of me |
Mas eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
28 |
(ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
(I won’t let this build up inside of me) |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
29 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
30 |
(ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
(I won’t let this build up inside of me) |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
31 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
32 |
(ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
(I won’t let this build up inside of me) |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
33 |
ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
I won’t let this build up inside of me |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
34 |
(ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
(I won’t let this build up inside of me) |
Eu não vou deixar isso crescer dentro de mim |
35 |
uont let zês bíld âp ênssaid óv mi |
Won’t let this build up inside of me |
Não vou deixar isso crescer dentro de mim |
36 |
xi êzent ríâl (ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
She isn’t real (I won’t let this build up inside of me) |
Ela não é real (eu não vou deixar isso crescer dentro de mim) |
37 |
ai kent mêik râr ríâl (ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
I can’t make her real (I won’t let this build up inside of me) |
Eu não posso faze-la real (eu não vou deixar isso crescer dentro de mim) |
38 |
xi êzent ríâl (ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
She isn’t real (I won’t let this build up inside of me) |
Ela não é real (eu não vou deixar isso crescer dentro de mim) |
39 |
ai kent mêik râr ríâl (ai uont let zês bíld âp ênssaid óv mi) |
I can’t make her real (I won’t let this build up inside of me) |
Eu não posso faze-la real (eu não vou deixar isso crescer dentro de mim) |
Facebook Comments