1 |
zâ stárz lin daun t’u kês iú |
The stars lean down to kiss you |
As estrelas se inclinam pra te beijar |
2 |
end ai lai âuêik ai mês iú |
And I lie awake I miss you |
E eu fico acordado e sinto sua falta |
3 |
pôr mi a révi dôus óv étmâsfíâr |
Pour me a heavy dose of atmosphere |
Sirva-me uma forte dose de atmosfera |
4 |
kóz al dôuz óff seif end saundli |
Cause I’ll doze off safe and soundly |
Porque eu vou pegar no sono seguro e são |
5 |
bât al mês iór arms âraund mi |
But I’ll miss your arms around me |
Mas vou sentir falta dos seus braços a minha volta |
6 |
aid send a pôust kard t’u iú díâr |
I’d send a postcard to you dear |
Eu enviaria um cartão postal pra você, querida |
7 |
kóz ai uêsh iú uâr ríâr |
Cause I wish you were here |
Porque eu queria que você estivesse aqui |
8 |
al uátch zâ nait tchârn lait blu |
I’ll watch the night turn light blue |
Eu vou assistir a noite ficar azul clara |
9 |
bât êts nat zâ seim uêzaut iú |
But it’s not the same without you |
Mas não é o mesmo sem você |
10 |
bikóz êt t’eiks t’u t’u uêspâr kuaiâtli |
Because it takes two to whisper quietly |
Porque precisa-se de dois para sussurrar baixinho |
11 |
zâ sailens êzent sou béd |
The silence isn’t so bad |
O silencio não é tão ruim |
12 |
t’êl ai lûk ét mai rends end fíl sed |
Till I look at my hands and feel sad |
Até eu olhar para as minhas mãos e me sentir triste |
13 |
kóz zâ spêicês bitchuín mai fêngârz |
Cause the spaces between my fingers |
Porque os espaços entre os meus dedos |
14 |
ar rait uér iórz fêt pârfektli |
Are right where yours fit perfectly |
São bem onde os seus se encaixam perfeitamente |
15 |
al faind rêpôuz ên niú uêis |
I’ll find repose in new ways |
Vou encontrar repouso de novas maneiras |
16 |
zou ai révent slépt ên t’u deis |
Though I haven’t slept in two days |
Embora eu não durma há dois dias |
17 |
kóz kôld nâstáldja tchêlz mi t’u zâ bôun |
Cause cold nostalgia chills me to the bone |
Porque uma nostalgia fria me arrepia até os ossos |
18 |
bât drentchit ên vanêla tchuailait |
But drenched in Vanilla twilight |
Mas encharcado em crepúsculo de baunilha |
19 |
al sêt on zâ frant portch ól nait |
I’ll sit on the front porch all night |
Vou sentar na varanda a noite toda |
20 |
uêist díp ên sót bikóz uen ai sênk óv iú |
Waist deep in thought because when I think of you |
Mergulhado fundo em pensamento, porque quando penso em você |
21 |
ai dont fíl sou âloun |
I don’t feel so alone |
Eu não me sinto tão sozinho |
22 |
ai dont fíl sou âloun |
I don’t feel so alone |
Eu não me sinto tão sozinho |
23 |
ai dont fíl sou âloun |
I don’t feel so alone |
Eu não me sinto tão sozinho |
24 |
és mêni t’aims és ai blênk al sênk óv iú |
As many times as I blink I’ll think of you |
Quantas vezes quer que eu pisque, vou pensar em você |
25 |
t’ânáit |
tonight |
Essa noite |
26 |
al sênk óv iú t’ânáit |
I’ll think of you tonight |
Vou pensar em você essa noite |
27 |
uen váiâlât aiz guét bráirâr |
When violet eyes get brighter |
Quando olhos violeta brilharem mais |
28 |
end révi uêngs grôu láit’âr |
And heavy wings grow lighter |
E pesadas asas ficarem mais leves |
29 |
al t’eist zâ skai end fíl âlaiv âguén |
I’ll taste the sky and feel alive again |
Vou provar o céu e me sentir vivo de novo |
30 |
end al fârguét zâ uârld zét ai niú |
And I’ll forget the world that I knew |
E vou me esquecer do mundo que eu conheci |
31 |
bât ai suér ai uont fârguét iú |
But I swear I won’t forget you |
Mas juro que não vou te esquecer |
32 |
ôu êf mai vóis kûd rítch bék sru zâ pést |
Oh if my voice could reach back through the past |
Oh se minha voz pudesse alcançar o passado |
33 |
aid uêspâr ên iór íâr |
I’d whisper in your ear |
Eu sussurraria no seu ouvido |
34 |
ôu dárlên ai uêsh iú uâr ríâr |
Oh darling I wish you were here |
Oh querida eu queria que você estivesse aqui |
Facebook Comments