N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
mai ênssaids ól t’ârnd t’u ésh, sou slôu |
My insides all turned to ash, so slow |
Todo meu interior se transformou lentamente em cinzas |
2 |
end blu âuêi és ai kâlépst, sou kôld |
And blew away as I collapsed, so cold |
E elas foram sopradas enquanto eu desmaiava, friamente |
3 |
a blék uênd t’ûk zêm âuêi, from sait |
a black wind took them away, from sight |
Um vento negro as levou embora, para longe da vista |
4 |
end réld zâ dárknes ôuvâr dei, zét nait |
And held the darkness over day, that night |
E segurou a escuridão pelo dia todo, naquela noite |
5 |
end zâ klauds âbâv mûv klôussâr |
And the clouds above move closer |
E as nuvens acima se movem para perto |
6 |
lûkên sou dêssat’êsfaid |
Looking so dissatisfied |
Parecendo tão descontentes |
7 |
bât zâ rártlés uênd képt blôuen |
But the heartless wind kept blowing |
Mas o cruel vento continua soprando |
8 |
blôuen |
blowing |
soprando |
9 |
ai iúzd t’u bi mai oun prâtékxan |
I used to be my own protection |
Eu costumava ser minha própria proteção |
10 |
bât nat nau |
but not now |
mas agora não |
11 |
kóz mai pés réz lóst dêrékxan |
Cause my path has lost direction |
Porque meus passos perderam a direção |
12 |
sam rau |
somehow |
de alguma maneira |
13 |
a blék uênd t’ûk iú âuêi |
a black wind took you away |
Um vento negro te levou embora |
14 |
from sait |
from sight |
para longe da vista |
15 |
end réld zâ dárknes ôuvâr dei |
And held the darkness over day |
E segurou a escuridão pelo dia todo |
16 |
zét nait |
that night |
naquela noite |
17 |
end zâ klauds âbâv mûv klôussâr |
And the clouds above move closer |
E as nuvens acima se movem para perto |
18 |
lûkên sou dêssat’êsfaid |
Looking so dissatisfied |
Parecendo tão descontentes |
19 |
end zâ graund bâlôu gru kôldâr |
And the ground below grew colder |
E a terra abaixo ficou mais fria |
20 |
és zêi pût iú daun ênssaid |
As they put you down inside |
Assim como eles te colocam pra baixo |
21 |
bât zâ rártlés uênd képt blôuen, blôuen |
But the heartless wind kept blowing, blowing |
Mas o cruel vento continua soprando, soprando |
22 |
sou nau iôr gon |
So now you’re gone |
Então, agora você se foi |
23 |
end ai uóz rông |
and I was wrong |
E eu estava errado |
24 |
ai névâr niú uát êt uóz laik |
I never knew what it was like |
Eu nunca soube o que era |
25 |
t’u bi âloun |
to be alone |
Estar sozinho |
26 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
27 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
28 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
29 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
30 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
31 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
32 |
(ai iúzd t’u bi mai oun prâtékxan, bât nat nau) |
(I used to be my own protection, but not now) |
(Eu costumava ser minha própria proteção, mas não agora) |
33 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
34 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
35 |
(kóz mai maind réz lóst dêrékxan, sam rau) |
(Cause my mind has lost direction, somehow) |
(Porque meus passos perderam a direção de alguma forma) |
36 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
37 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
38 |
(ai iúzd t’u bi mai oun prâtékxan, bât nat nau) |
(I used to be my own protection, but not now) |
(Eu costumava ser minha própria proteção, mas não agora) |
39 |
on a vélânt’ains dei |
On a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
40 |
on a vélânt’ains dei |
on a Valentine’s Day |
Em um dia dos namorados |
41 |
(kóz mai maind réz lóst dêrékxan, sam rau) |
(Cause my mind has lost direction, somehow) |
(Porque meus passos perderam a direção, de alguma forma) |
Facebook Comments