1 |
ôu mórnên kam bârsten zâ klauds êimen |
Oh morning come bursting the clouds amen |
Oh, a manhã vem estourando as nuvens, amém |
2 |
lêft óff zês bláind fôld let mi si âguén |
Lift off this blindfold let me see again |
Levante a venda, deixe-me ver novamente |
3 |
brêng bék zâ uórâr let iór xêps rôl ên |
Bring back the water, let your ships roll in |
Traga de volta a água, deixe seus navios todos chegarem |
4 |
ên mai rárt xi léft a rôul |
In my heart she left a hole |
No meu coração ela deixou um buraco |
5 |
zâ t’áit roup zét aim uókên |
The tightrope that I’m walking |
A corda bamba em que estou caminhando |
6 |
djâst suêis end t’ais |
Just sways and ties |
Balança e se amarra |
7 |
zâ dévâl és ríz t’ókên uês zôuz endjels aiz |
The devil as he’s talking with those angel’s eyes |
O diabo, enquanto fala com aqueles olhos de anjo |
8 |
end ai djâst uant t’u bi zér uen zâ láitnên straiks |
And I just want to be there when the lightning strikes |
E eu só quero estar lá quando o raio cair |
9 |
end zâ seints gou martchen ên |
And the saints go marching in |
E os santos entrarem marchando |
10 |
end sêng |
And sing |
E cantam |
11 |
slôu êt daun |
Slow it down |
Mais devagar |
12 |
sru kêiós és êt suârls |
Through chaos as it swirls |
Através do caos que vem rodopiando |
13 |
êts âs âguenst zâ uârld |
It’s us against the world |
Somos nós contra o mundo |
14 |
laik a rêvâr t’u a rêin dróp ai lóst a frend |
Like a river to a raindrop I lost a friend |
Como um rio para uma gota de chuva, perdi um amigo |
15 |
mai dranken rézârd déniâl ên a láians den |
My drunken hazard Daniel in a lion’s den |
O perigo de eu estar bêbado, Daniel na cova dos leões |
16 |
end t’ânáit ai nou êt ól réz t’u bêguên âguén |
And tonight I know it all has to begin again |
E esta noite sei que tudo tem de começar de novo |
17 |
sou uarévâr iú dju dont let gou |
So whatever you do, don’t let go |
Então faça o que fizer, não desista |
18 |
end êf uí kûd flôut âuêi |
And if we could float away |
E se pudéssemos flutuar |
19 |
flai âp t’u zâ sârfâs end djâst start âguén |
Fly up to the surface and just start again |
Voar até a superfície e simplesmente começar de novo |
20 |
end lêft óff |
And lift off |
E levantarmo-nos |
21 |
bifór trâbâl djâst êrôuds âs ên zâ rein |
Before trouble just erodes us in the rain |
Antes de os problemas simplesmente nos erodirem na chuva |
22 |
djâst êrôuds âs ên zâ rein |
Just erodes us in the rain |
Simplesmente nos erodirem na chuva |
23 |
djâst êrôuds âs |
Just erodes us |
Simplesmente nos erodirem |
24 |
end si rôuzês ên zâ rein seiên |
And see roses in the rain saying |
E vemos rosas na chuva dizendo |
25 |
slôu êt daun |
Slow it down |
Mais devagar |
26 |
sru kêiós és êt suârls |
Through chaos as it swirls |
Através do caos que vem rodopiando |
27 |
êts âs âguenst zâ uârld |
It’s us against the world |
Somos nós contra o mundo |
28 |
sru kêiós és êt suârls |
Through chaos as it swirls |
Através do caos que vem rodopiando |
29 |
êts âs âguenst zâ uârld |
It’s us against the world |
Somos nós contra o mundo |
Facebook Comments