1 |
ai fél ên lóv uês a gôust |
I fell in love with a ghost |
Eu me apaixonei por um fantasma |
2 |
ôu ândâr zâ mun lait |
Oh, under the moonlight |
Oh, sob o luar |
3 |
iú t’ûk mai rend end réld mi klouz |
You took my hand and held me close |
Você pegou minha mão e me abraçou bem perto |
4 |
fór uans ai uóz ólrait |
For once I was alright |
Pela primeira vez, eu estava bem |
5 |
ai kraid end zâ t’íars fél from mai aiz |
I cried and the tears fell from my eyes |
Eu chorava e as lágrimas caíram dos meus olhos |
6 |
laik a uórâr fól |
Like a waterfall |
Como uma cachoeira |
7 |
end ai suér ai kûd fíl iú ên mai arms |
And I swear I could feel you in my arms |
E eu juro que eu poderia sentir você em meus braços |
8 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
9 |
iú uâr mai klérâti ai suér |
You were my clarity, I swear |
Você era minha clareza, eu juro |
10 |
âloun ên a dêi drim |
Alone in a daydream |
Sozinho em um devaneio |
11 |
ié zér uóz médjêk ên zâ ér |
Yeah there was magic in the air |
Sim, havia magia no ar |
12 |
end iú uâr rait ríâr bissaid mi |
And you were right here beside me |
E você estava aqui ao meu lado |
13 |
réld daun laik en endjel uês nou uêngs |
Held down like an angel with no wings |
Presa aqui em baixo como um anjo sem asas |
14 |
ai uana flai âguén |
I wanna fly again |
Eu quero voar novamente |
15 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
16 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
17 |
êts t’érên mi âp ênssaid |
Its tearing me up inside |
Está me destruindo por dentro |
18 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
19 |
ai t’óst end t’ârnd ên zâ end |
I tossed and turned in the end |
Fiquei me revirando na cama a noite toda |
20 |
uês nou uan t’u t’ók t’u |
With no one to talk to |
Sem ninguém para conversar |
21 |
ai sârtcht âguén end âguén |
I searched again and again |
Eu procurei novamente e novamente |
22 |
bât ai névâr faund iú |
But I never found you |
Mas eu nunca te encontrei |
23 |
ai kraid end zâ t’íars fél from mai aiz |
I cried and the tears fell from my eyes |
Eu chorava e as lágrimas caíram dos meus olhos |
24 |
laik a uórâr fól |
Like a waterfall |
Como uma cachoeira |
25 |
end ai suér ai kûd fíl iú ên mai arms |
And I swear I could feel you in my arms |
E eu juro que eu poderia sentir você em meus braços |
26 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
27 |
iú uâr mai klérâti ai suér |
You were my clarity, I swear |
Você era minha clareza, eu juro |
28 |
âloun ên a dêi drim |
Alone in a daydream |
Sozinho em um devaneio |
29 |
ié zér uóz médjêk ên zâ ér |
Yeah there was magic in the air |
Sim, havia magia no ar |
30 |
end iú uâr rait ríâr bissaid mi |
And you were right here beside me |
E você estava aqui ao meu lado |
31 |
réld daun laik en endjel uês nou uêngs |
Held down like an angel with no wings |
Presa aqui em baixo como um anjo sem asas |
32 |
ai uana flai âguén |
I wanna fly again |
Eu quero voar novamente |
33 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
34 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
35 |
aim gona bi âp ól nait ôu |
I’m gonna be up all night, woah |
Vou ficar acordado a noite toda, woah |
36 |
aim gona bi âp ól nait |
I’m gonna be up all night |
Vou ficar acordado a noite toda |
37 |
ai dont uana sei gûdbai |
I don’t wanna say goodbye |
Eu não quero dizer adeus |
38 |
êts t’érên mi âp ênssaid |
Its tearing me up inside |
Está me destruindo por dentro |
39 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
40 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
41 |
a uêspâr on zâ ér |
A whisper on the air |
Um sussurro no ar |
42 |
meid mai rárt rêit fól |
Made my heart rate fall |
Fez meus batimentos cardíacos diminuírem |
43 |
uen ai rârd iú kól |
When I heard you call |
Quando eu ouvi você chamar |
44 |
end ai suér ai kûd ríâr iór vóis ên mai íâr |
And I swear, I could hear your voice in my ear |
E eu juro, eu podia ouvir a sua voz em meu ouvido |
45 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
Facebook Comments