N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
kól âp aim drênkên, lets |
Call up I’m drinking, let’s |
Chame eu estou bebendo, vamos |
2 |
lets kól âp |
Let’s call up |
Vamos chamar |
3 |
ól ai kér âbaut êz mâni end zâ sêri zét aim from |
All I care about is money and the city that I’m from |
Tudo que me importa é o dinheiro e para a cidade que eu sou de |
4 |
aima sêp ânt’êl ai fíl êt, aima smôuk êt t’êl êts dan |
I’ma sip until I feel it, I’ma smoke it ‘til it’s done |
Eu sou um gole até que eu sinto, eu sou fumar até que ele é feito |
5 |
end ai dont ríli guêv a fâk, end mai êkskíuz |
And I don’t really give a fuck, and my excuse |
E eu realmente não dou a mínima, e minha desculpa |
6 |
êz zét aim iang |
Is that I’m young |
É que eu sou jovem |
7 |
end aim ounli guérên ôldâr sambári xûrâv t’old iá |
And I’m only getting older somebody should’ve told ya |
E eu só estou ficando mais velho alguém devia ter dito |
8 |
aim on uan |
I’m on one |
Eu estou em um |
9 |
ié, fâk êt, aim on uan |
Yeah, fuck it, I’m on one |
Sim, foda-se, eu estou em um |
10 |
ié, ai séd aim on uan |
Yeah, I said I’m on one |
Sim, eu disse que eu estou em um |
11 |
fâk êt, aim on uan |
Fuck it, I’m on one |
Foda-se, eu estou em um |
12 |
a strong uan |
a strong one |
a forte |
13 |
t’u uait kâps end ai gát zét drênk |
Two white cups and I got that drink |
Dois copos brancos e eu tenho que beber |
14 |
êt kûd bi pârpâl, êt kûd bi pênk |
It could be purple, it could be pink |
Poderia ser roxo, ela pode ser de rosa |
15 |
dipenden on rau iú mêks zét xêt |
Depending on how you mix that shit |
Dependendo de como você misturar essa merda |
16 |
mâni zét uí gát, névâr guét zét xêt |
Money that we got, never get that shit |
O dinheiro que temos, nunca se essa merda |
17 |
kóz aim on uan |
Cause I’m on one |
Porque eu estou em um |
18 |
fâk êt aim on uan |
Fuck it I’m on one |
Foda-se eu estou em um |
19 |
iú nou uát ai laik, ou iés, ou ié |
You know what I like, oh yes, oh yeah |
Você sabe o que eu gosto, oh yes, oh yeah |
20 |
iú nou uát aim sêpen, ai t’ítch iú rau t’u mêks êt |
You know what I’m sipping, I teach you how to mix it |
Você sabe o que eu estou tomando, eu ensiná-lo a misturar |
21 |
bât iôr zâ ounli uan, kóz ai dont trâst zís bêtchez |
But you’re the only one, ‘cause I don’t trust these bitches |
Mas você é o único, porque eu não confio essas cadelas |
22 |
ai dont, ai dont trâst zís bêtchez |
I don’t, I don’t trust these bitches |
Eu não, eu não confio essas cadelas |
23 |
zêi mait kétch mi slêpen |
They might catch me slipping |
Eles podem pegar me escorregar |
24 |
sou iôr zâ ounli uan, kóz ai dont trâst zís bêtchez |
So you’re the only one, ‘cause I don’t trust these bitches |
Então você é o único, porque eu não confio essas cadelas |
25 |
zêi mait, zêi mait kétch mi slêpen |
They might, they might catch me slipping |
Eles podem, eles podem pegar me escorregar |
26 |
end pût ên samsên dêfârent |
And put in something different |
E colocar em algo diferente |
27 |
sou iôr zâ ounli uan |
So you’re the only one |
Então você é o único |
28 |
kóz ai dont trâst zís bêtchez |
Cause I don’t trust these bitches |
Porque eu não confio essas cadelas |
29 |
ai dont, ai dont trâst zís bêtchez |
I don’t, I don’t trust these bitches |
Eu não, eu não confio essas cadelas |
30 |
zêi mait kétch mi slêpen |
They might catch me slipping |
Eles podem pegar me escorregar |
31 |
sou iôr zâ ounli uan |
So you’re the only one |
Então você é o único |
32 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
33 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
34 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
35 |
lets kól âp aim drênkên, lets ól guét uêist’êd |
Let’s call up I’m drinking, let’s all get wasted |
Vamos chamar eu estou bebendo, vamos todos ficar perdido |
36 |
aim drênkên, lets ól guét fêided |
I’m drinking, let’s all get faded |
Eu estou bebendo, vamos todos ficar desbotada |
37 |
drêzi drêik, tchék mi aut |
Drizzy Drake, check me out |
Drizzy Drake, olhe para mim |
38 |
kâmen lêv from zâ mâzâr faken nórs said |
Coming live from the motherfucking north side |
Chegando ao vivo a partir do lado norte porra |
39 |
kêk guêim, rân guêim, rân êt ríâl gûd |
Kick game, run game, run it real good |
Jogo de pontapé, executar o jogo, execute-o muito bom |
40 |
bât névâr évâr rév mai bêtchez sêrên kórt said |
But never ever have my bitches sitting court side |
Mas nunca ter minhas cadelas sentados lado tribunal |
41 |
seim nêgâ zét iú niú uêi bék uen |
Same nigga that you knew way back when |
Mesmo negro que você soubesse caminho de volta quando |
42 |
iú éktên laik êts sambári iú dont nou |
You acting like it’s somebody you don’t know |
Você está agindo como se fosse alguém que você não conhece |
43 |
t’él mi rau zâ fâk uí sâpouzd t’u stêi frends |
Tell me how the fuck we supposed to stay friends |
Diga-me como merda que vamos ficar amigos |
44 |
uen iú gát a bântch óv fílêns zét iú dont xou |
When you got a bunch of feelings that you don’t show |
Quando você tem um monte de sentimentos que você não mostrar |
45 |
ai ken t’él, ai ken t’él |
I can tell, I can tell |
Eu posso dizer, eu posso dizer |
46 |
ai ken t’él sârt’en pípâl dont laik mi nou mór |
I can tell certain people don’t like me no more |
Eu posso dizer que certas pessoas não gostam de mim não mais |
47 |
niú xêt dont êkssáit mi nou mór |
New shit don’t excite me no more |
New merda não me excita mais |
48 |
gués zêi dont ríli mêik em laik mi nou mór |
Guess they don’t really make ‘em like me no more |
Acho que eles realmente não fazem ‘em mim como se não mais |
49 |
u, iú ken lûk mi ên mai aiz end si ai eint maissélf |
Uh, you can look me in my eyes and see I ain’t myself |
Uh, você pode me olhar nos meus olhos e ver que eu me ain’t |
50 |
kóz êf iá uát ai kriêit’êd zân ai rêit maissélf |
Cause if ya what I created then I hate myself |
Porque se ya que eu criei, então eu me odeio |
51 |
bât st’êl, let zêm gârlz ên |
But still, let them girls in |
Mas, ainda assim, deixá-los em meninas |
52 |
end t’él em ól lív zér sel fôuns |
And tell ‘em all leave their cell phones |
E diga -los a todos deixar seus celulares |
53 |
on zâ t’êibâl uér uí si em |
On the table where we see ‘em |
Em cima da mesa onde vemos ‘em |
54 |
aim ól dei uês êt men, êi em t’u zâ pi em |
I’m all day with it man, am to the pm |
Estou o dia todo com ele o homem, sou a pm |
55 |
nêgâs rêit’ên, ai djâst uêsh zêi ûd sei êt uen ai si em ól |
Niggas hating, I just wish they would say it when I see em all |
Niggas odiando, eu só gostaria que eles pudessem dizer isso quando eu vejo todos eles |
56 |
zéts zét xêt zét draivs mi kreizi |
That’s that shit that drives me crazy |
Isso é essa merda que me deixa louco |
57 |
end êts ól zét aiv bên guérên leitli |
And it’s all that I’ve been getting lately |
E é tudo que eu tenho recebido ultimamente |
58 |
end êts prábâbli uai aim skérd t’u pût zâ t’aim ên |
And it’s probably why I’m scared to put the time in |
E é provavelmente por isso que estou com medo de colocar o tempo |
59 |
uímen uana fâk laik zâr mi end aim zêm |
Women wanna fuck like they’re me and I’m them |
Mulheres quero foder como se me é, e eu sou eles |
60 |
lûkên fór sam sêngs zét ai sênk ai ken faind ên iú, ên iú |
Looking for some things that I think I can find in you, in you |
Olhando para algumas coisas que eu acho que posso encontrar em você, em você |
61 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
62 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
63 |
ou ou, trâst êxus |
Oh Oh, trust issues |
Oh oh, problemas de confiança |
64 |
ou ié, ou ié |
Oh yeah, oh yeah |
Oh yeah, oh yeah |
65 |
lets kól âp aim drênkên, lets ól guét uêist’êd |
Let’s call up I’m drinking, let’s all get wasted |
Vamos chamar eu estou bebendo, vamos todos ficar perdido |
66 |
aim drênkên, lets ól guét fêided |
I’m drinking, let’s all get faded |
Eu estou bebendo, vamos todos ficar desbotada |
67 |
ou ié, ou ié |
Oh yeah, oh yeah |
Oh yeah, oh yeah |
68 |
kól âp on drênkên, lets kól âp |
Call up on drinking, let’s call up |
Chame -se a beber, vamos chamar -se |
Facebook Comments