1 |
from zâ klaud iú spík |
From the cloud you speak |
Da nuvem Tu falas |
2 |
uat uóz vêâld nau êz sin |
What was veiled now is seen |
O que estava coberto, agora é visto |
3 |
djízâs zâ êmêdj óv |
Jesus the image of |
Jesus, a imagem do |
4 |
zâ envêzâbâl gád |
The invisible God |
Deus invisível |
5 |
dêvenâti kanfârmd |
Divinity confirmed |
Divindade confirmada |
6 |
ên zâ trénsfígâr uârd |
In the transfigure word |
Na palavra “transfigurar” |
7 |
a kêng dam uans kanssíld |
A kingdom once concealed |
Um reino uma vez concebido |
8 |
on zâ ârs nau rivild |
On the earth now revealed |
Na terra, agora revelado |
9 |
rôuli êz zâ lórd rivild bifór mai aiz |
Holy is the Lord revealed before my eyes |
Santo é O Senhor revelado diante dos meus olhos |
10 |
end mai bârnên rárt ken skérsli t’eik êt ên |
And my burning heart can scarcely take it in |
E meu coração em chamas mal consegue suportar |
11 |
éz ai birrôld iór bíuri uês ânuârzi aiz |
As I behold Your beauty with unworthy eyes |
À medida em que contemplo Tua beleza com olhos indignos |
12 |
zâ ounli song mai sôl ken faind t’u sêng |
The only song my soul can find to sing |
A única canção que minha alma consegue encontrar para cantar |
13 |
êts rálâlúia rálâlúia rálâlúia mai kêng |
It’s hallelujah, hallelujah, hallelujah my King |
É aleluia, aleluia, aleluia, meu Rei |
14 |
lid mai long en rárt |
Lead my longing heart |
Conduza meu coração ardente |
15 |
t’u zâ rai graund t’u zâ klêâr víu |
To the high ground to the clear view |
Para o alto nível, para a visão clara |
16 |
end ên ó áiâl bi zér |
And in awe I’ll be there |
E em reverência eu estarei lá |
17 |
birrôldên iú |
Beholding you |
Contemplando a Ti |
18 |
rôuli êz zâ lórd rivild bifór mai aiz |
Holy is the Lord revealed before my eyes |
Santo é O Senhor revelado diante dos meus olhos |
19 |
end mai bârnên rárt ken skérsli t’eik êt ên |
And my burning heart can scarcely take it in |
E meu coração em chamas mal consegue suportar |
20 |
éz ai birrôld iór bíuri uês ânuârzi aiz |
As I behold Your beauty with unworthy eyes |
À medida em que contemplo Tua beleza com olhos indignos |
21 |
zâ ounli song mai sôl ken faind t’u sêng |
The only song my soul can find to sing |
A única canção que minha alma consegue encontrar para cantar |
22 |
êts rálâlúia rálâlúia rálâlúia mai kêng |
It’s hallelujah, hallelujah, hallelujah my King |
É aleluia, aleluia, aleluia, meu Rei |
23 |
rálâlúia rálâlúia rálâlúia mai kêng |
Hallelujah, hallelujah hallelujah my King |
Aleluia, aleluia, aleluia, meu Rei |
24 |
nau ai nou |
Now I know |
Agora eu sei |
25 |
ai rév sin |
I have seen |
Eu tenho visto |
26 |
zâ glóri zét kenat bi ansin |
The glory that cannot be unseen |
A glória que não pode ser invisível |
27 |
ai em tchêindjt |
I am changed |
Estou transformado |
28 |
tchendjên st’êl |
Changing still |
Continuo mudando |
29 |
éz ai lûk âpan zâ lórd end bêlív |
As I look upon the Lord and believe |
À medida em que olho para O Senhor e creio |
30 |
rôuli êz zâ lórd rivild bifór mai aiz |
Holy is the lord revealed before my eyes |
Santo é O Senhor revelado diante dos meus olhos |
31 |
end mai bârnên rárt ken skérsli t’eik êt ên |
And my burning heart can scarcely take it in |
E meu coração em chamas mal consegue suportar |
32 |
éz ai birrôld iór bíuri uês ânuârzi aiz |
As I behold your beauty with unworthy eyes |
À medida em que contemplo Tua beleza com olhos indignos |
33 |
zâ ounli song mai sôl ken faind t’u sêng |
The only song my soul can find to sing |
A única canção que minha alma consegue encontrar para cantar |
34 |
êts rálâlúia rálâlúia rálâlúia mai kêng |
It’s hallelujah hallelujah hallelujah my king |
É aleluia, aleluia, aleluia, meu Rei |
35 |
rálâlúia rálâlúia rálâlúia mai kêng |
Hallelujah hallelujah hallelujah my king |
Aleluia, aleluia, aleluia, meu Rei |
Facebook Comments